Translation for "autre époque" to english
Translation examples
En ce moment, l'Afghanistan déploie plus d'efforts pour l'élimination des mines qu'à toute autre époque de l'histoire du pays.
Afghanistan was doing more for landmine eradication than at any other time in its history.
En effet, en ce début de troisième millénaire, la misère a atteint un niveau plus effroyable qu'à aucune autre époque de l'histoire de l'humanité.
Indeed, at the start of the third millennium, extreme poverty has reached a level more horrifying than at any other time in the history of humanity.
Chacun de ces noms désincarnés représente un être humain qui a été victime d'une résurgence du fascisme, à la fin du XXe siècle, système dont il a pu constater qu'il était aussi impitoyable qu'à une autre époque.
Each unembodied name represents a human being who found himself at the mercy of a late twentieth century resurgence of fascism, and found it no more merciful than at any other time in history.
Il est plus important dans le monde fortement interdépendant d'aujourd'hui qu'à toute autre époque de l'histoire d'éviter les dévaluations compétitives et les autres distorsions monétaires qui ont des effets néfastes sur le fonctionnement du système commercial international.
Avoiding competitive depreciations and other monetary distortions that have negative effects on the functioning of the international trading system is more important in today's highly interdependent world than at any other time in history.
Nous ne pouvons pas rester prisonniers de l'héritage d'autres époques et d'autres problèmes.»
We cannot bind ourselves to the inheritance of other times and other problems.
Nous sommes fiers de pouvoir dire qu'à l'heure actuelle il y a plus d'enfants dans les salles de classe qu'à aucune autre époque de notre histoire.
We are proud that, at this moment, there are more children in classrooms that at any other time.
Malheureusement, à d'autres époques, nous avons connu la guerre - pas parce nos peuples la voulaient, mais parce que les impérialistes nous ont manipulés pour détruire nos richesses et diviser nos peuples.
Unfortunately, at other times in our history, we have experienced warfare -- not because our peoples wanted it, but because of manipulation by imperialists thirsting to destroy our wealth and fragment our peoples.
Il a été pratiqué par d'autres civilisations, mais tel qu'il a été pratiqué en Afrique noire, sur les populations africaines, n'a aucune commune mesure avec ce qui a pu se faire en d'autres époques et en d'autres lieux.
It had been practised by other civilizations, but the way in which it was practised in black Africa, on African peoples, was out of all proportion to what was done in other times and other places.
Les hausses des taux d’intérêt ont eu cet effet dans d’autres pays et à d’autres époques, mais, dans le cas présent, elles ont été tout bonnement neutralisées par l’environnement psychologique et économique qui prévalait alors en Thaïlande.
Increases in interest rates have achieved this in other countries and at other times, but they were simply overwhelmed by the psychological and economic environment of Thailand at that time.
Il y a malheureusement d'autres exemples datant d'autres époques.
There are other unfortunate examples from other times.
C'était une autre époque, l'ami.
Those were other times, man.
Tu es sûre tu ne voudrais pas revenir à une autre époque ?
You sure you didn't want to go back to some other time?
Non, c'était vraiment une autre époque.
No, those were other times.
C'était une autre époque.
Those were other times...
Connais-tu d'autres époques de l'Histoire ?
What are some other time periods, Rachel?
Et dans tout autre époque où vous vous trouverez.
And whatever other time period you find yourself in.
Il y avait d'autres époque où...
There were other times though...
Je crois qu'elle a voyagé grâce aux pierres dans une autre époque.
I believe that she traveled to some other time.
Si vous pouvez aller à une autre époque, ramenez-la.
If you can go to other times, bring her back.
A la naissance de cette organisation, il y a 48 ans - une autre époque de victoire et de danger - une génération de dirigeants de talent, venant de nombreuses nations, ont coordonné des efforts mondiaux pour restaurer la sécurité et la prospérité.
At the birth of this Organization, 48 years ago - another time of both victory and danger - a generation of gifted leaders from many nations stepped forward to organize the world's efforts on behalf of security and prosperity.
Ailleurs, à une autre époque, toute la communauté internationale s'est mobilisée et le plan Marshall a été introduit.
Elsewhere, at another time, the whole international community had been mobilized and the Marshall Plan had been introduced.
C'est d'une autre époque.
It's from another time.
Venant d'une autre époque
From another time
C'etait une autre epoque.
It was another time.
"Elle est d'une autre époque !"
"Wow, she's from another time!"
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test