Translation for "aussi comme" to english
Translation examples
Vous me connaissez peut-etre, je suis Lemmy de Motorhead, le combo musical, et aussi comme acteur dans des films comme "Troméo et Juliette".
You might know me as Lemmy from Motorhead, the musical combo and also as an actor in films like "Tromeo and Juliet."
Je veux que vous sachiez que je suis là, pas seulement comme amie... mais aussi comme membre du Conseil.
I want you to know that I'm here, not only as your friend... but also as a Council representative.
Pour comprendre la troposphère ou nous vivons, vous devez L'imaginer Pas comme un simple gaz Mais aussi comme un fluide.
To understand the troposphere we live in, you have to think of it not just as a gas, but also as a fluid.
Mais aussi comme une punition pour une trahison
But also as punishment for betrayal.
Les autres, nous les considérerons aussi comme des frères.
Those who will not, we leave you also as brothers.
La brique à travers la fenêtre, une distraction aussi, comme le black-out chez Blewett's. La même manière de s'échapper.
The brick, through the window, a distraction also, as with the blackout at Blewett's. The same means of escape.
Aussi, comme demandé, nous avons fait venir Rusty Beck pour que vous puissiez l'interroger, et après ça, comme vous l'avez proposé, vous nous donnerez le nom de ce tueur.
Also, as requested, we have brought you Rusty Beck so you can question him, after which, per your proposal, you will give us the name of this killer.
La présidente Sally Langston entre dans l'histoire aujourd'hui pas seulement comme premier président à prendre le poste sous la section 4 du 25ème amendement mais aussi comme la première femme commandeur en chef
President Sally Langston makes history today as not only the first President to take office under section 4 of the 25th amendment, but also as the first female commander in chief.
Il n'y a pas si longtemps que ça, j'étais... une créature en souffrance moi aussi, comme tu le dis.
Well, I suppose it wasn't that long ago I was a suffering... creature also, as you pointed out.
Elle craint votre jugement comme chanteuse mais aussi comme fiancée.
She is afraid of your judgment, not only as a singer but also as a fiancée.
- Mais... vous êtes aussi... comme...
- But you're also like...
Mais tu vis aussi comme ça.
But I'd also like you to live.
Son siffle est aussi comme lui.
His whistle is also like him.
N'êtes-vous pas aussi comme ça ?
Aren't you also like that?
Je suis aussi comme ta mère.
I am also like your mother.
Ta Sanjana est aussi comme ça ?
Is your Sanjana also like this?
Et peut-être aussi comme toi...
And perhaps also like you...
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test