Translation for "attaqués et battus" to english
Attaqués et battus
Translation examples
2. M. NAZARIAN (Arménie), répondant à une question posée lors de la séance précédente, dément qu'un ministre arménien ait été attaqué et battu.
2. Mr. NAZARIAN (Armenia), replying to a question asked at the previous meeting, denied that an Armenian Minister had been attacked and beaten.
Dans le Darfour-Sud, le 4 avril, trois femmes déplacées ont été attaquées et battues par des miliciens armés à 10 kilomètres à l'est du camp de déplacés de Sheria.
In Southern Darfur, on 4 April, three female internally displaced persons were attacked and beaten by armed militia 10 kilometres east of the Sheria camp for internally displaced persons.
Toujours en juillet, à Saint-Louis du Sud, département du Sud, un juge de paix suppléant, partisan notoire du Président Aristide, a été attaqué et battu par des civils armés qui ont mis le feu à la maison voisine.
Also in July, in St.-Louis du Sud, Département du Sud, an assistant justice of the peace who is a known supporter of President Aristide was attacked and beaten by armed civilians who burned down the house next door.
f) Dans le département de Biltine, à Guéréda, le 3 juillet 2007, un chauffeur du HCR a été attaqué et battu chez lui par des soldats.
(f) In Biltine department, on 3 July 2007 a UNHCR driver was attacked and beaten at his home by military personnel in Guéréda.
253. Mgr Willy Romélus, évêque catholique romain de Jérémie, aurait été attaqué et battu par un groupe de civils armés après avoir célébré la messe dans la cathédrale du Port-au-Prince.
253. Monsignor Willy Romélus, the Roman Catholic bishop of Jérémie, was reportedly attacked and beaten by a group of armed civilians after celebrating mass in the cathedral of Port-au-Prince.
c) Le 17 mai, à Karviná, un Rom du nom de Milan Lacko a été attaqué et battu par quatre skinheads qui l'ont laissé pour mort sur la chaussée.
(c) On 17 May, in Karviná, a Rom named Milan Lacko was attacked and beaten by four skinheads who left him for dead on the road.
6 février 2006 : Vers 20 heures, Nebojša Kragović et Mirko Jeftić ont été attaqués et battus à coups de bâton par un groupe d'Albanais à Suvi Do, près de Kosovska Mitrovica.
6 February 2006: Nebojša Kragović and Mirko Jeftić were attacked and beaten with sticks by a group of Albanians at Suvi Do near Kosovska Mitrovica at about 8.00 p.m.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test