Translation examples
Face aux effets atroces et "inhumains" des munitions en grappe, il est urgent d'agir.
The atrocious, inhumane impact of cluster munitions required urgent action.
Cette situation qui s'accompagne de la violence atroce au Rwanda doit cesser.
This situation, which is accompanied by atrocious violence in Rwanda, must cease.
Il est légitime que nous honorions aujourd'hui la mémoire de toutes les victimes de cette guerre atroce.
It is right that today we honour the memory of all of the victims of that atrocious war.
Les tueries sont exécutées dans des conditions atroces, affreusement cruelles.
28. The killings are carried out under atrocious, appallingly cruel, conditions.
Certains enfants subissent des expériences atroces.
Some children underwent atrocious experiences.
Les victimes vivent dans des conditions atroces et subissent un traitement épouvantable.
The victims face atrocious conditions and suffer appalling treatment.
Ces actes atroces doivent être condamnés absolument.
These atrocious acts call for unequivocal condemnation.
L'année précédente a été marquée par une série d'atroces attaques terroristes.
The past year has been marked by a series of atrocious terrorist attacks.
D'autres se tordent comme des vers, atrocement brûlés.
Others lay writhing like worms, atrociously burned.
C'est atroce.
It's atrocious.
C'était atroce !
It was atrocious!
Ceci est atroce.
This is atrocious.
Il est atroce.
He's atrocious.
Parfois, c'est atroce.
Sometimes, it's atrocious.
Elle est atroce.
She's atrocious.
Ils sont atroces.
They're atrocious. [laughs]
Au niveau mondial, les avancées pour atteindre les objectifs en matière de représentation politique des femmes, fixés par la communauté internationale, sont toujours atrocement lentes, et dix-huit ans plus tard, ces objectifs sont loin d'être atteints.
Global progress in achieving the goals for women's political representation set by the international community continues to be excruciatingly slow and is far from being met 18 years after the target date.
Ça va faire atrocement mal.
This is going to be excruciatingly painful.
C'était atrocement douloureux.
It was just excruciatingly painful.
C'est atrocement douloureux.
It's excruciatingly painful.
Atrocement lent et difficile.
Excruciatingly slow and painful.
Un procédé atrocement douloureux.
It's deliberate. Excruciatingly painful process.
Oui, atrocement douloureuses.
Excruciatingly painful shocks.
Pour moi, c'est atrocement réel.
To me, this excruciatingly real.
C'est atrocement indolore.
It's excruciatingly painless.
Trop drôle. Trop atrocement drôle.
So excruciatingly fun.
Je trouve cela atrocement personnel et...
I find all this excruciatingly personal and...
{\pos(192,220)}Seulement si vous classez des saignements sous-cutanés, des muqueuses, et du système gastro-intestinal, suivi d'un arrêt cardiaque, d'un oedème pulmonaire, et d'une mort atrocement douloureuse comme mauvais...
Well, only if you categorize extensive bleeding into the skin, mucous membranes, and gastrointestinal tract, followed by heart failure, pulmonary edema, and an agonizingly painful death as bad...
- Mais je ne peux rien tordre avec mes bras atrocement noués comme ça.
- But I can't bend anything with my arms agonizingly maimed like this.
Forcément, et ce sera atrocement lent.
- Eventually, yes... but it will be agonizingly slow.
Ce n'est que le lendemain, lundi 17 mai, qu'ils ont découvert le corps de la victime atrocement mutilé.
It was not until the following day, Monday, 17 May, that they discovered the victim's body, hideously mutilated.
Oh, c'est atrocement beau.
Oh, this is hideously beautiful.
Il avait une soeur, plus jeune que lui, encore plus atrocement difforme que lui.
He had a sister, a younger sister, even more hideously deformed than he was.
Seulement si on bloque les portes électroniquement pour qu'ils s'étouffent et meurent dans d'atroces souffrances.
Only if you electronically lock the doors so that they suffocate and die a hideously painful death.
On lui a tiré dessus après lui avoir fait subir d'atroces tortures.
- The poor guy was shot. But only after he was hideously tortured.
En effet, le plan de Dieu est atrocement déficient.
Yes, God's plan is hideously flawed.
Ces groupes s'étaient rendus coupables de graves violations des droits de l'homme — exécutions, disparitions forcées et actes de torture d'une cruauté atroce à l'égard de personnes très diverses.
In carrying out their actions the groups had committed serious violations consisting of executions, forced disappearances and torture of a dreadfully cruel nature on all kinds of victims.
Alors... Pourquoi donc Katherine vous a-t-elle traitée si atrocement ?
So,um,why on earth would katherine treat you so dreadfully?
Il souffrait atrocement en appelant ta mère.
He suffered dreadfully calling for your mother.
Je n'allais plus revoir Manuel... et ça me faisait souffrir atrocement
I was never going to see Manuel again... and that made me suffer dreadfully
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test