Translation for "assurant soit" to english
Assurant soit
Translation examples
Accorder l'aide nécessaire aux victimes qui souhaitent retourner dans leur pays, tout en s'assurant de leur réadaptation.
Offering adequate assistance to victims wishing to return to their countries after making sure of their rehabilitation properly.
Le crédit d'impôt pour travail contribue à garantir que travailler paie, en assurant une aide et un soutien financier aux travailleurs à faible revenu qui ont des enfants.
The Working Tax Credit helps make sure that work pays, providing financial support and assistance with childcare for low-paid workers.
Nous avons l'intention de traiter ce sujet avec un esprit ouvert, en nous assurant que les meilleurs intérêts de l'ONU ne soient pas remis en cause.
It is our intention to approach this matter with an open mind, always making sure that the best interests of the United Nations are not compromised.
En conséquence, la Fédération internationale s'intéresse au premier chef à la cyberpréparation, en s'assurant que ces technologies sont utilisées pour améliorer les communications, l'alerte rapide et l'organisation des volontaires.
Consequently, the International Federation had focused on e-preparedness, making sure that technology was used to enhance communication, early warning and volunteer organization.
en s'assurant que toutes les informations pertinentes aux mesures proposées sont fournies aux peuples concernés, dans les termes qu'ils comprennent
By making sure that all information relating to the proposed measures is provided to the peoples concerned in terms that they understand
Elle suggère que l'on reproduise le texte exact du document relatif aux méthodes de travail du Comité, en s'assurant qu'il est satisfaisant sur le plan linguistique.
She suggested reproducing the exact wording of the document on the methods of work of the Committee, making sure that it was satisfactory from the linguistic point of view.
39. Chypre joue un rôle plus actif en s'assurant que les informations ont été communiquées aux autorités et au public de la Partie touchée.
39. However, Cyprus took a more proactive role, making sure that information was provided to the authorities and public in the affected Party.
Les Parties à la Convention peuvent entretemps renforcer celleci en faisant des déclarations transparentes et sans ambiguïté et en s'assurant que leur législation interne est en conformité avec les obligations à assumer.
Parties to the BWC can meanwhile reinforce the Convention by delivering full and transparent declarations and by making sure that their national legislations are in conformity with the obligations.
L'Organisation des Nations Unies est dans la bonne voie en s'assurant que les missions d'évaluation et les enquêtes nationales continuent d'être un élément clef dans les activités d'action antimines.
The United Nations is moving in the right direction by making sure that assessment missions and national surveys continue to be a key element in mine action activities.
En l'exposé des options possibles en vue de leur examen par la deuxième réunion de la conférence des Parties, en s'assurant que ces options sont pratiques, efficaces, claires et viables à long terme;
Describe feasible options for consideration at the second meeting of the Conference of Parties, making sure that the options are operational, effective, clear and sustainable in the long term;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test