Translation for "approche basée sur le risque" to english
Approche basée sur le risque
Translation examples
Projets mis en œuvre par des partenaires : changement en matière d'audit vers une approche basée sur les risques
Projects implemented through partners: audit shift to risk-based approach
Ces hypothèses sont ensuite utilisées pour déterminer si un danger chronique pour la santé figure bien sur l'étiquette du produit de consommation, et quelle précautions doivent être prises dans un contexte d'approche basée sur le risque.
These assumptions are then used to determine whether a chronic health hazard is included on a consumer product label, and what precautions are to be followed, under a risk-based approach.
Le cadre de la HACT instaure une approche basée sur les risques de la gestion des PE, qui prévoit des évaluations financières et le choix de la modalité de transfert de fonds, ainsi que la formulation d'un plan d'audit et d'assurance concernant chaque PE, pour lequel la portée et la fréquence des activités de contrôle dépendent directement de sa capacité et de son niveau de risques.
The HACT framework introduces a risk-based approach to management of IPs, from financial assessments and choice of cash transfer modality to formulation of an audit and assurance plan that targets each IP with a scope and frequency of monitoring activities directly driven by their capacity and risk rating.
Les utilisateurs peuvent ainsi identifier les principaux domaines de risque associés à leurs opérations et établir l'ordre de priorité de leurs investissements en matière de sécurité, en utilisant une approche basée sur des risques justifiables.
This enables users to identify key areas of risk associated with their operations and to prioritize their investment in safety, using a justifiable risk based approach.
Le Comité des commissaires aux comptes a été informé que le HCR, en matière d'audit, était passé à une approche basée sur les risques.
The Board of Auditors has been informed of the audit shift to risk-based approach by UNHCR.
Dans l'Union européenne, la meilleure technique disponible consiste, entre autres, à appliquer des mesures de gestion de la sécurité pour la manutention, le stockage et l'introduction de déchets dangereux dans le four, notamment une approche basée sur les risques en fonction de la source et du type de déchets pour l'étiquetage, le contrôle, l'échantillonnage et l'essai des déchets à traiter. (EIPPCB, 2010)
In the EU, the BAT includes the appliance of hazardous waste safety management to the handling, storage, and the feeding of hazardous waste materials. For example, using a risk based approach according to the source and type of waste, for the labelling, checking, sampling and testing of waste to be handled. (EIPPCB, 2010)
b) Les principales instances de réglementation révisent actuellement la réglementation régissant l'amiante en adoptant une approche basée sur le risque que présente chaque type de fibre;
(b) The leading regulatory agencies are revising regulations of asbestos taking into account risk-based approach by fibre type basis;
Dans le cadre de l'approche basée sur les risques en matière de gestion des partenaires d'exécution, à l'étude, le HCR adoptera une politique générale et des principes directeurs sur la gestion des risques en matière de projet.
As part of its risk-based approach to management of implementing partners, which is under development, UNHCR will introduce policy and guidelines on project risk management.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test