Translation for "antinomie" to english
Translation examples
Il n'y a aucune antinomie entre ce point de vue et le fait que la présente réponse comporte également certaines observations critiques.
This approach does not contradict the fact that this response contains critical observations too.
Nous l'avons déjà dit devant le Conseil de sécurité, il n'existe aucune antinomie dans ce domaine entre les efforts déployés par l'Organisation de l'unité africaine et l'Organisation des Nations Unies, qui, du reste, se complètent utilement.
As we have already stated in the Security Council, there is no contradiction in this area between the efforts made by the United Nations and the Organization of African Unity; in fact, they complement each other in a useful way.
S'y ajoute encore que des faits susceptibles de motiver l'extradition de la personne sont en principe également susceptibles de justifier le refus ou le retrait du statut de réfugié politique sur base de l'article premier, paragraphe F, de la Convention de Genève, de sorte qu'il n'existe pas d'antinomie légale entre le droit d'asile et la matière d'extradition.
In addition, acts that could be considered grounds for extradition are in principle also likely to justify denial or withdrawal of political refugee status on the basis of article 1 (f) of the Geneva Convention, so that no legal contradiction exists between the right of asylum and extradition.
En 2007, il a prononcé quatre décisions : la première établit qu'il n'existe aucune antinomie entre la loi sur la transparence et le Code électoral fédéral qui dispose que les bulletins de vote ne peuvent être ouverts après le scrutin, compte tenu du fait que celui-ci incombe aux citoyens, que les partis politiques en assurent le contrôle et que des observateurs électoraux y participent, autant d'éléments qui en garantissent la transparence;
f) In 2007, the Tribunal issued four holdings: the first establishes that there is no contradiction between the Law on Transparency and the Federal Electoral Code, which states that ballots cannot be opened after the election process, given that it is in the hands of the public, that there is oversight by the political parties themselves and participation by election observers, all elements that ensure the transparency of the voting;
Dans cette antinomie, le Code électoral prime en vertu de la loi relative aux actes juridiques, toutes autres lois devant se conformer aux codes dans le cadre des relations juridiques qu'ils réglementent.
584. In this contradiction, the Electoral Code of the Republic of Armenia prevails by virtue of the Law of the Republic of Armenia "On legal acts", since all other laws of the Republic of Armenia must comply with the codes within the scope of legal relations that such code regulates.
44. Répondant à la délégation chinoise à propos de ses relations avec l'OMC, le Rapporteur spécial dit que l'antinomie entre la Commission des droits de l'homme, qui a une approche normative du développement, et l'OMC, qui est régie par le Consensus de Washington, est totale, ce qui n'empêche pas de continuer à discuter.
44. Responding to the Chinese delegation concerning his relations with WTO, he said that the sharp contradictions between the Commission on Human Rights, which had a normative approach to development, and WTO, which was governed by the Washington Consensus, would not prevent discussions from continuing.
Ils ont par ailleurs fait observer que la Constitution ivoirienne et la résolution 1633 (2005) du Conseil de sécurité n'étaient pas antinomiques et que celle-ci devait être appliquée d'une manière constructive, consensuelle et cohérente.
They further observed that Security Council resolution 1633 (2005) did not contradict the Ivorian Constitution, and should be complied with in a constructive, consensual and coherent manner.
En outre, l'antinomie entre l'obligation d'interposition faite à l'ONUCI et celle d'aide à l'État ivoirien inhérente à l'accord de défense et de coopération franco-ivoirien oblige, elle aussi, à placer la force Licorne sous le commandement de la composante militaire de l'ONUCI.
Furthermore, the contradiction between the ONUCI mandate as an interposition force and the duty to provide assistance to the Ivorian State under the defence and cooperation agreement between France and Côte d'Ivoire, also makes it imperative to place the Licorne force under the command of the ONUCI military component.
Elle montrera que les effets de l'arme nucléaire et les principes humanitaires du droit de la guerre sont complètement antinomiques.
This discussion will show that these effects of the nuclear weapon and the humanitarian principles of the laws of war are a contradiction in terms.
Le représentant a demandé si vouloir recruter les meilleurs talents et inciter le personnel à se perfectionner sans cesse n'était pas antinomique avec l'idée de limiter les primes à une petite minorité de fonctionnaires, car plus on encourageait les meilleurs, plus il fallait les récompenser, ce qui ne manquait pas d'avoir des répercussions budgétaires.
It was also asked whether the emphasis on recruiting the best staff and the need for staff to undertake continuous training and learning did not contradict the intention to limit top performance awards to only a small number of staff, in that the greater the encouragement for superior achievers, the greater the need to reward them.
{\pos(192,240)}Écoutez, Seth, la vie sociale de Marshall est une expression antinomique, {\pos(192,240)}sauf si entraîner la caissière d'une librairie tête la première {\pos(192,220)}dans les références Nietzschéennes dans les opéras de Wagner, compte.
Look, Seth, Marshall's social life is a contradiction in terms, unless you count putting a bookstore clerk in a headlock and telling her about Nietzschean themes in Wagnerian opera.
Toutes les antinomies varient en fonction de la nature des choses les hypothèses physiques et géométriques
Contradictions differ in accordance with the different nature of different things. ...physical and geometrical assumptions.
Armée et intelligence, c'est antinomique.
Military intelligence? There's a contradiction in terms.
40. La situation ne change pas si l'on fait valoir que le problème tient autant à l'antinomie ou au heurt des divers éléments du droit qu'au caractère prétendument vague de ce droit.
40. Nor is the situation changed by any suggestion that the problem is as much one as "antimony" or clashes between various elements in the law as much as alleged "vagueness" in the law.
Le fait que des millions de personnes continuent d'être déplacées met en évidence le risque que les droits des personnes et les droits des peuples deviennent antinomiques.
The fact that millions of persons continued to be displaced showed that there was a lingering risk of an antimony between the rights of individuals and the rights of peoples.
À supposer qu'une telle antinomie existe (ce dont je doute, comme je l'ai dit plus haut), le rôle du juge est précisément de dire quelle est celle des normes concurrentes qui s'applique dans l'espèce considérée.
Even were there such an "antimony" (which, as I have indicated above, I doubt), the judge's role is precisely to decide which of two or more competing norms is applicable in the particular circumstances.
18. L'article 261 bis du Code pénal reste soumis à deux critiques antinomiques.
18. Article 261 bis of the Criminal Code remains subject to two paradoxical criticisms.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test