Translation for "antagonique" to english
Similar context phrases
Translation examples
Certains se sont même effondrés et désintégrés, mettant en relief des sociétés en ébullition où des forces antagoniques se livrent de violentes batailles dont les civils sont souvent les victimes innocentes.
Some have even collapsed and crumbled, leaving in their wake societies in turmoil in which antagonistic forces wage deadly battles that often take civilians as their innocent victims.
Si certains États cherchent vraiment à consulter les représentants de la société civile et à les associer à l'élaboration et à l'application de ces dispositions et de ces politiques, d'autres en revanche entretiennent avec les ONG des relations distantes, voire parfois antagoniques.
While some States make an active attempt to consult and include civil society representatives in the process of developing and implementing laws and policies, others have maintained a distant and, at times, antagonistic relationship with NGOs.
On a en outre observé que les polymères contenant des groupements amine ou amide étaient synergiques alors que ceux dotés de groupements nitrile étaient antagoniques.
For example, polymers containing amine and amide groups were synergistic whereas polymers containing nitrile have been found to be antagonistic.
Les droits de l'homme et la sécurité ne sont pas des notions antagoniques.
Human rights and security were not antagonistic concepts.
3. Cette extrême lenteur, qui ressemble beaucoup à un blocage, est due principalement à l'opposition à l'échelle mondiale de deux tendances antagoniques en matière de droit international.
3. The reason for such an extreme slowness, that looks very much as stagnation is that, at a planetary scale, two antagonistic trends oppose each other as regards international law.
En effet, dans un pays marqué par un multiethnisme politiquement antagonique et conflictuel, la démocratie ne peut se réduire à un système majoritaire qui confère, de manière mécanique, le pouvoir exclusif au groupe racial dominant.
In other words, in a country marked by politically antagonistic and conflictual multiethnicity, democracy cannot be reduced to a majority system under which power is automatically vested in the dominant racial group.
La course aux armements en cours, la possibilité d'un retour à des sphères d'influence antagoniques et la menace d'une hégémonie régionale sont autant d'éléments qui portent en eux la menace d'un conflit et de la déstabilisation.
The ongoing arms race, the potential of a return to antagonistic spheres of influence, and the threat of regional hegemony all carry within them the dangers of conflict and destabilization.
Ces extrêmismes, en apparence antagoniques, peuvent se conjuguer pour faire de cette instance un instrument au service du bien-être et du progrès de l'humanité.
These apparently antagonistic extremes can combine to make this body an instrument in the service of human welfare and progress.
Les deux grandes religions du monde ne peuvent pas laisser leur relation être définie selon des paradigmes obsolètes et antagoniques.
The two great religions of the world cannot afford to let their relationship be defined according to antiquated, antagonistic paradigms.
Les schémas abstraitement antagoniques de la relation entre liberté de religion ou de conviction et égalité entre les hommes et les femmes traduisent souvent une méconnaissance de la nature de la liberté de religion ou de conviction, qui est par essence un droit de l'homme.
70. Abstractly antagonistic constructions of the relationship between freedom of religion or belief and equality between men and women are often based on a misunderstanding of the human rights nature of freedom of religion or belief.
Ed se fiait totalement à son instinct, il avait un message spécifique à faire passer et il voulait le faire passer de manière antagonique.
That was Ed really trusting his instincts about a very specific thing that he needed to say, and he wanted to do it in a way that was antagonistic.
Et j'ai réfléchi à ce que tu as dit, et je pense que tu as raison, je sais que c'est de la musique dans tes oreilles, mais j'ai décidé de faire la paix avec elle et d'arrêter d'être si antagonique.
And I thought about what you said and I think you're right, which I know is music to your ears, but I've decided to make peace with her and stop being so antagonistic.
Les poètes du XlXème siècle ont le mérite d'avoir été parmi les premiers à saisir les contradictions antagoniques au sein de la société capitaliste.
The poets of the 19th century were among the first to reveal the antagonistic contradictions undermining capitalist society.
État et secteur privé ne sont en effet ni incompatibles, ni antagoniques.
The State and the market are not mutually exclusive, nor are they adversaries.
Elles sont pragmatiques et faisables, notamment dans le climat international amélioré depuis la fin de la guerre froide alors que les États dotés d'armes nucléaires n'ont plus des relations antagoniques entre eux.
These measures are pragmatic and feasible, especially in the improved international atmosphere since the end of the cold war, when the nuclear-weapon States are no longer in adversarial relations towards each other.
Cette approche semble plus réalisable aujourd'hui qu'en 1982, lorsque le projet de résolution a été présenté pour la première fois, car la guerre froide est aujourd'hui terminée et les relations entre les grandes puissances ne sont plus antagoniques.
That should be more feasible now than in 1982, when this resolution was first presented, with the cold war having ended and the prevalence of non-adversarial relations among the major Powers.
À titre d'exemple récent de cette attitude antagonique et négative, j'aimerais rappeler que la Garde nationale chypriote grecque envisage d'acheter des missiles à moyenne portée capables de frapper des cibles jusque sur le territoire turc ainsi que des hélicoptères d'assaut et que M. Clerides continue de refuser de s'entretenir face à face avec le Président Denktas, comme celui-ci l'y invite, afin de discuter des modalités d'un accord négocié.
As recent examples of this adversarial and negative attitude, I would like to cite, respectively, the planned purchase by the Greek Cypriot National Guard of medium-range missiles capable of hitting targets in mainland Turkey, and assault helicopters, and the continued refusal of Mr. Clerides to respond positively to President Denktaş's invitation to meet with him face to face to discuss the terms of a negotiated settlement.
A l'heure actuelle, la course aux armements que l'on observe dans diverses régions du monde est alimentée non pas par des différends de portée mondiale, mais plutôt par des dissensions régionales entre des Etats qui ont effectivement - ou risquent d'avoir - des positions antagoniques.
Today, arms races in various parts of the world are not fuelled by global disputes but rather by regional discord between States that are in actual, or potential, adversarial roles.
L’arbitrage, étant une forme de règlement antagonique, est le mécanisme de dernier recours pour l’ONU et les fournisseurs une fois que les moyens de règlement à l’amiable ont été épuisés.
6. Arbitration, being a form of adversarial dispute resolution, is the mechanism of last resort for the United Nations and a contractor once they have exhausted all means for an amicable settlement of claims.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test