Translation for "anachroniques" to english
Translation examples
Le veto est en fait un dispositif anachronique.
It is an anachronistic mechanism.
c) Ce mandat est fondamentalement anachronique.
(c) The mandate is intrinsically anachronistic.
Malheureusement, cet héritage anachronique perdure.
Unfortunately, however, this anachronistic legacy continues today.
Nous demandons instamment la suspension de cette mesure anachronique.
We urge the suspension of this anachronistic measure.
Ce processus est selon nous anachronique.
In our view, that process is anachronistic.
L'expression même semble anachronique aujourd'hui.
The very phrase today sounds anachronistic.
Instruments de guerre, les mines sont anachroniques et inhumaines.
As instruments of warfare, mines are anachronistic and inhumane.
C'est anachronique et non démocratique.
It is anachronistic and undemocratic.
Affranchissons—nous de ce système anachronique.
Let us divest ourselves of this anachronistic system.
De nos jours, cette attitude est tout à fait anachronique.
In this day and age this approach is downright anachronistic.
dans ce qui pourrait devenir un milieu anachronique.
entrenched in what could become an anachronistic medium
Electricité anachronique, panneaux "Défense d'entrer", regards agressifs...
Anachronistic electricity, keep-out signs, aggressive stares...
Je sais, mais ce mot est juste si anachronique que je suppose que j'ai pensé que vous seriez--
- I know it is but that word is just so anachronistic... -...that I suppose I thought you'd be--
Peux-tu poser ce sac anachronique ?
Can we please loose the anachronistic bag?
Même si c'est un peu anachronique, quand on ignore si le cinéma tel qu'on le connaît existera encore ces prochaines années.
Eventhough it is a little anachronistic Considering there is real doubt As to whether cinema As we know will even exist Anymore in the next few years
- Oui, mais ta robe est légèrement anachronique.
Your dress is a tad anachronistic.
"Moi, Anya, je promets... de t'aimer, de te chérir, de t'honorer mais pas de t'obéir, bien sûr, car c'est anachronique et misogyne et puis t'es pas un marin, si?"
- OK. "I, Anya, promise to... love you, to cherish you, to honour you, but not to obey you, of course - that's anachronistic and misogynistic and who do you think you are, a sea captain?"
Ils étaient anachroniques en 2123.
They were anachronistic in 2123.
Le Rieur s'est distingué par ses méthodes anachroniques, en décalage complet avec son habileté.
The Laughing Man is a criminal whose anachronistic actions stand out... because they don't correspond with his technical skills.
...une institution anachronique et usée a pris un coup de jeune, un pays a été libéré de l'austérité du rationnement de la guerre, on a retrouvé notre place de grande puissance mondiale.
A tired anachronistic institution has rejuvenated, a nation is liberated from the austerity of rationing and war, our place as a leading power in the world has re-established when it seemed to be slipping.
4. Les obstacles procéduraux et opérationnels résultant d'un cadre institutionnel ou juridique inapproprié paraissent aujourd'hui anachroniques.
Procedural and operational obstacles resulting from inappropriate institutional or legal frameworks appear nowadays as anachronisms.
Cette situation anachronique, conjuguée à l'inexistence d'une culture de démocratie, s'est soldée par des crises et des conflits.
The ensuing anachronism spelt crises and conflict in the absence of a democratic political culture.
Cela peut paraître anachronique, mais cela s'est passé il y a quelques mois à peine dans la région du Pacifique - notamment aux Fidji et aux Îles Salomon.
It may sound like an anachronism, but it has happened just a few months ago in the Pacific
L'exercice du droit de veto, le recours abusif à ce droit ou la menace de l'exercer est une pratique anachronique et antidémocratique que ces réformes doivent corriger.
The use, abuse and/or threat of the use of the veto -- an anachronism and anti-democratic practice -- must be corrected in these reforms.
Dans le monde contemporain, il est de bon ton de qualifier d'anachronique la notion de souveraineté absolue.
In our contemporary world, it is fashionable to pronounce the concept of absolute sovereignty an anachronism.
Nous pensons que ce blocus est anachronique et que c'est une page de l'histoire ancienne que nous voulons tourner une fois pour toutes.
We believe that this blockade is an anachronism from a past page of history that we wish to turn once and for all.
Dans le monde de l'après- guerre froide, elles sont devenues anachroniques.
In the post-cold-war world, they have became an anachronism.
L'Argentine ne souhaite qu'une chose : tourner la page du colonialisme anachronique et se tourner vers un nouvel avenir construit sur le dialogue.
42. Argentina wished only to leave behind the anachronism of colonialism and construct a new story based on dialogue.
Anachronique dans une vision inspirée par des critères abstraits ou des préjugés, il se révèle en être, dans ses structures économiques, un des plus modernes et des plus dynamiques.
It is an anachronism for those with an unrealistic or prejudiced view, but its economic structures reflect great modernity and dynamism.
La composition de la Conférence est donc devenue véritablement anachronique.
Therefore, the composition of this Conference had become a true anachronism.
Le folklore actuel est un peu anachronique,
and nowadays folklore is somehow an anachronism.
Ces informations sont anachroniques par rapport à ta période temporelle.
That knowledge is anachronous to your time period.
J'admets que cette dernière est un peu anachronique, mais je n'ai pas pu résister.
I admit the last one is a bit of an anachronism, but I couldn't resist.
Des petites choses... apparemment insignifiantes... sentimentales et anachroniques, ont parfois de ces effets !
Keep an eye on this, Mr. Duff. These small, seemingly insignificant, sentimental anachronisms can be surprisingly potent.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test