Translation for "amplifiant" to english
Translation examples
verb
La Conférence sur les femmes sera l'occasion de répéter, en l'amplifiant, le message lancé par la Conférence internationale sur la population et le développement sur des questions concernant les femmes, la population et le développement.
The Conference on Women will serve as an opportunity to amplify the message of the International Conference on Population and Development on issues concerning women, population and development.
La crise économique et financière internationale continue d'avoir des conséquences qui vont en s'amplifiant dans les pays en développement.
The ongoing consequences of the international economic and financial crisis are amplified for the developing countries.
Préparation et mise en oeuvre, au titre du quatrième programme-cadre communautaire de recherche et développement, de projets de recherche en matière statistique prolongeant ou amplifiant la portée des projets du programme DOSES.
Preparation and implementation, under the 4th Community Framework Programme on R&D, of statistical research initiatives extending or amplifying the scope of the projects implemented under the DOSES programme.
19. M. Shahi donne ensuite lecture d'un document émanant du Centre européen pour les droits des Roms, organisation basée à Budapest et ayant un représentant à plein temps en République tchèque, qui a formulé un certain nombre d'observations sur la situation de la communauté rom en République tchèque, confirmant, voire amplifiant, les critiques émises par les membres du Comité.
19. He then read from a document issued by the European Roma Rights Centre, an organization based in Budapest and with a full—time representative in the Czech Republic, which commented on the situation of the Roma community in the Czech Republic and confirmed, or even amplified, the criticism made by members of the Committee.
Même si la situation de chaque réfugié ou déplacé est unique, le déplacement et l'apatridie exacerbent les inégalités existantes entre les sexes, amplifiant les discriminations et les difficultés auxquelles se heurtent les femmes et les filles.
Even though the situation of each refugee and internally displaced person is unique, displacement and statelessness exacerbate existing gender inequalities, amplifying the discrimination and hardship faced by women and girls.
Le présent Sommet, à la croisée de deux siècles et de deux millénaires nous invite, en amplifiant et prolongeant cette Déclaration, à renouveler notre foi agissante dans les idéaux et objectifs de l'ONU, à consolider ce qui doit l'être, et à réformer ce qui mérite de l'être.
By amplifying and extending that Declaration, this Summit, at the threshold between two centuries and two millenniums, invites us to reiterate our active faith in the ideals and objectives of the United Nations by consolidating what should endure and by reforming what needs to be reformed.
La spéculation a contribué aux prix élevés de la nourriture et de l'énergie, en amplifiant les variations de prix et amenant ainsi les détenteurs de portefeuille à investir sur les marchés des denrées alimentaires et du carburant à la recherche de revenus supérieurs.
Speculation had contributed to high food and energy prices, by amplifying price variations and thereby causing portfolio investments to shift to food and fuel markets in search of higher returns.
Son succès implique en deuxième lieu qu'elle mette au point des moyens efficaces de collaborer avec les autres organisations internationales et institutions de la société civile, amplifiant ainsi l'incidence de ses interventions propres, sur les plans tant moral et institutionnel que matériel.
Second, success requires that the United Nations devise effective means by which to collaborate with other international organizations and institutions of civil society, thereby amplifying the impact of its own moral, institutional and material resources.
Selon l'un des acteurs interrogés, les préparatifs de la Réunion plénière de haut niveau de l'Assemblée générale sur les objectifs du Millénaire pour le développement avaient été un grand succès, le Département ayant coécrit tout le texte du document final de la Réunion et ayant aussi apporté sa contribution en créant, gérant et amplifiant un cadre politique.
One interviewee stated that the preparations for the High-level Plenary Meeting of the General Assembly on the Millennium Development Goals were a great achievement, noting that the Department had cowritten the entire text of the outcome document of the summit and had also contributed by creating, maintaining and amplifying a political framework.
Les États du groupe GUAM sont préoccupés par la vitesse alarmante à laquelle l'épidémie du VIH/sida se propage sur un fond de crise humanitaire, amplifiant du même coup les souffrances des populations civiles.
The GUAM States are concerned by the alarming spread of the HIV/AIDS epidemic in humanitarian crises, which further amplifies the suffering of civilian populations.
Il y a en dans ce système convertissant l'énergie quantique et l'amplifiant.
They're in this device too converting quantum energy and amplifying it.
En amplifiant cette instabilité, on pourrait peut-être le faire réapparaître.
If we could somehow amplify and polarize that instability, we might be able to get the wormhole to reappear.
Je peux donc accroître l'intensité de la musique en amplifiant le volume du rythme par la vitesse de la lumière.
Therefore, I could increase the intensity of the music... by amplifying the volume of the beat... by the speed of light.
En amplifiant les fréquences, nous avons réussi à l'avoir.
We restored it by amplifying specific frequencies seen on the oscilloscope.
une loi fiscale permettra bientôt d'émettre des autorisations amplifiant ce qu'on entend par "réduction substantielle".
There's a tax act in the works that would authorise regulations to be written amplifying what is meant by "substantial reduction".
verb
75. Dans son rapport, la Représentante personnelle ne fait que répéter en les amplifiant les mensonges préparés par le Gouvernement des États-Unis et ses complices de la mafia anticubaine de Miami.
75. In her report, the Personal Representative merely repeated and magnified the lies fabricated by the United States Government and its cronies from the anti-Cuban Mafia in Miami.
Nous sommes aussi inquiets du fait que le traitement sélectif et discriminatoire de certains pays qui ont accès à des arrangements de coopération nucléaire civile non soumis à des garanties, en violation des règles de non-prolifération, n'accentue encore le déséquilibre actuel dans les stocks de matières fissiles au sein de notre région, amplifiant ainsi la menace stratégique qui pèse sur notre sécurité.
We are also concerned that the selective and discriminatory treatment of certain countries that have been given access to unsafeguarded civilian nuclear cooperation arrangements in violation of non-proliferation norms shall further accentuate the existing asymmetry of fissile material stockpiles in our region, thereby magnifying the strategic threat to our security.
alors que l'argent et l'or ont les effets de, euh, amplifiant les effets d'autres composants de l'alliage et je vous conseille de le vérifier avant chaque fois, euh...
Has a neutral quality, whereas silver and gold have the effect of, uh, magnifying the effects of other components of the alloy and I would caution you to test for this each time before, uh...
15. Au paragraphe 26 de son rapport, le Rapporteur spécial aborde, comme d'habitude, la question des détentions arbitraires en amplifiant la réalité et en dénaturant les faits.
15. In paragraph 26 of the report, the Special Rapporteur, as usual, touches on the subject of arbitrary arrest and detention, exaggerating greatly and distorting the facts.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test