Translation for "ajustées" to english
Translation examples
verb
Le multiplicateur d'ajustement est déduit de l'indice d'ajustement.
The post adjustment multiplier is calculated using the adjustment index.
Accepter ou rejeter les ajustements et en aviser l'équipe d'ajustement
Accept or reject adjustments and advise the adjustment team
Ajustements sur amortissements cumulés (cessions et autres ajustements)
Adjustments to accumulated depreciation, i.e., disposals, other adjustments
D. Ajustement au titre de l'indemnité de poste et ajustement au coût de la vie
D. Post adjustment and cost-of-living adjustment
Ajustement au titre de l'indemnité de poste et ajustement au coût de la vie
Post adjustment and cost-of-living adjustment
Je suis ajusté.
I'm adjusted.
J'ai ajusté.
'I have adjusted.'
J'ai ajusté suffisamment. Tu t'es arrêté, tu as ajusté.
I adjusted sufficiently-- you stopped, you adjusted.
J'ajuste, terminé.
I'll adjust, over.
Ajuste l'angle.
Adjust the angle.
verb
- C'est un ajusteur de tente.
- That's a tent tightener.
Bien, je vais examiner mes notes et voir si je peux l'ajuster un peu.
Well, I'll look over my notes and see if I can tighten it up a little bit.
Je vais l'ajuster, refilmer quelques scènes, repriser la fin... car, vous n'avez pas tout ça... et...
I want to tighten it up... reshoot some things, fix the ending... because you don't seem to have that... and...
Je croyais que tu l'avais fait ajuster ?
I though you were gonna have it tightened.
Enfin, ajusté le numéro quatre.
Finally, tighten the number four.
verb
Certaines d'entre elles ont demandé que le PNUD règle les balances des paiements déficitaires au moyen d'autres fonds et de programmes liés à la réserve pour les ajustements sur le terrain.
Some delegations requested that UNDP should settle the outstanding balances from other funds and programmes related to the reserve for field accommodations.
Il a ajouté qu'il souhaiterait y installer des Chypriotes turcs en prévision des ajustements territoriaux qui s'inscriraient dans le cadre d'un règlement global définitif du problème chypriote.
He added that he would wish to settle the retained section with Turkish Cypriots, in anticipation of the territorial arrangement that would be part of an ultimate overall settlement of the Cyprus problem.
Le solde interfonds UNOPS-FNUAP au 31 décembre 2006 a été ajusté et totalement liquidé.
27. The inter-fund balance between UNOPS and UNFPA as at 31 December 2006 has been reconciled and settled in full.
Si le programme d'ajustement structurel de 1994 est mené à bien, la Zambie pourra alors régler les arriérés qu'elle doit au Fonds et commencer à tirer à nouveau sur les ressources du Fonds au début de l'année 1995.
Assuming successful implementation of the 1994 SAP, Zambia should be in a position to settle its outstanding arrears to the Fund and resume use of Fund resources early in 1995.
Quelqu'un qui jouerait dans ta catégorie. - Parce que tu ne veux pas mourir seul, alors tu dois ajuster et baisser tes standars et trouver quelqu'un qui soit ta zone.
- Because you don't want to die alone, so you kind of have to settle and lower your standards and find someone that's just, like, in your lane.
Je sais qu'il peut être difficile de s'ajuster à une nouvelle maison, à une nouvelle ville.
I know it can be difficult to settle into a new home, a new town.
Elle a eu 50 ans pour s'ajuster.
This thing has had 50 years to settle.
Je suis le mec qui ajuste sa cravate, dis quelque chose de cochon, se fait un "high five" lui même et va parler à cette fille là-bas
I'm the guy who straightens his tie, says something dirty, high-fives himself and then goes and talks to that girl over there.
avec la main sur la gorge il veut tout réparer - et il ajuste sa cravatte.
With his hand on his throat he wants to make things right and he straightens his tie.
Et peut-être ajuster un peu le nez.
And maybe a little straightening of the nose.
- Ajuste ce chemisier!
-You! Straighten up that blouse, now!
Il n'aurait pas pu être ajusté et redevenir droit.
Couldn't have been straightened up.
Je vais ajuster ça.
I'll straighten this out.
Ajuste ta jolie cravate.
Straighten that good-looking tie.
Dex, écoute, je pense que tu as une réelle chance ici. Alors ajuste cette cravate et arbore ton plus beau sourire.
Dex,look,I think that you actually have a shot here, okay,so just straighten this tie and put on a smile.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test