Translation for "ainsi que des hommes" to english
Ainsi que des hommes
Translation examples
Les femmes ainsi que les hommes appartenant à une minorité ethnique se décrivent bien plus souvent comme faisant partie d'un groupe victime de discrimination, mais, en ce qui concerne cette mesure, on n'observe guère d'effet multiplicatif pour les femmes appartenant à une minorité ethnique.
The ethnic minority women as well as men describe themselves much more often as discriminated group but on this measure there seems to be hardly any multiplicative effect for ethnic minority women.
Elle demande quels efforts ont été faits récemment pour faire connaître la Convention et le Protocole facultatif, indiquant qu'il est très important que les femmes du Belize, ainsi que les hommes, connaissent ces instruments afin de pouvoir revendiquer les droits que leur garantissent la constitution et les lois du pays.
14. She asked how much effort had gone recently into publicizing the Convention and the Optional Protocol, noting that it was very important that women in Belize, as well as men, should know about such instruments, so that they could claim the rights guaranteed to them in the national constitution and laws.
La discrimination présumée concerne souvent des femmes enceintes, des femmes qui ont mis récemment un enfant au monde et sont en congé de maternité, ainsi que des hommes qui sont en congé en paternité du fait de la naissance ou de l'adoption d'un enfant.
The alleged discrimination often involves pregnant women, women who have recently given birth and who are on maternity leave, as well as men who are on paternity leave due to the birth or adoption of a child.
Elle a également soutenu des partenaires qui œuvrent en faveur du développement de la transformation du leadership féminin, ainsi que des hommes et des femmes qui prennent position pour l'égalité des droits, en finançant par exemple un programme pour mettre un terme à la violence à l'égard des femmes.
It also supported partners working on developing female (transformative) leadership, as well as men and women taking a stand for equal rights, for instance by financing a programme to end all violence against women.
Au nombre des victimes se trouvaient des moines, ainsi que des hommes, des femmes et des enfants qui participaient directement aux manifestations ou se trouvaient aux environs.
Victims included monks, as well as men, women, and children who were either directly participating in the protests or were onlookers in the vicinity.
Les femmes et les enfants ainsi que les hommes de ces communautés se trouvent dans une situation très précaire dans leur vie quotidienne.
Women and children, as well as men from these communities, are in a very unfavorable position in their everyday lives.
On s'est attaché à cibler en particulier les jeunes, ainsi que les hommes et les garçons, par le biais de plateformes particulières, comme la campagne << HeForShe >>, qui vise à faire participer les hommes et les garçons en tant que défenseurs et agents de changement en faveur de l'égalité des sexes et de l'autonomisation des femmes.
Efforts have been made to target especially youth, as well as men and boys, through specific platforms, such as the HeForShe campaign, which aims to engage men and boys as advocates and agents of change for the achievement of gender equality and women's empowerment.
15. Si l'idéologie familiale dominante affecte les femmes, ainsi que les hommes, c'est d'abord parce qu'elle impose des normes en matière de sexualité.
15. One of the primary ways in which dominant familial ideology affects women, as well as men, is through dictates on sexuality.
Préciser si le taux officiel de chômage urbain englobe des catégories telles que les migrants internes sans emploi, les travailleurs en chômage technique, les diplômés sans emploi, ainsi que les hommes de plus de 60 ans et les femmes de plus de 50 ans.
Please clarify whether the official urban unemployment rate includes categories such as unemployed internal migrants, laid-off workers, unemployed college graduates, as well as men older than 60 years of age and women older than 50 years of age.
:: D'adopter une approche des droits de l'homme basée sur l'éducation en apportant une attention particulière à la participation des femmes et des filles ainsi que les hommes et les garçons aux politiques et aux processus de prise de décisions dans un large ensemble comprenant autant les sphères publiques que privées; et
:: Take a human rights-based approach to education, bringing particular attention and focus to the participation of women and girls, as well as men and boys, in decision-making and policy-setting in a broad range of settings including both the public and private spheres.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test