Translation for "affectent" to english
Translation examples
verb
A. Situations qui affectent l'indépendance des juges, des procureurs,
A. Circumstances affecting the independence of judges,
Les effets des changements climatiques nous affectent tous.
The consequences of climate change affect us all.
Facteurs qui affectent l'établissement des listes électorales
Factors affecting the registration process
Quels facteurs et restrictions affectent-ils le déploiement des MAMAP?
What are the factors and limitations that affect deployment of MOTAPM?
IV. FACTEURS EXTÉRIEURS QUI AFFECTENT LE NIVEAU DU
IV. EXTERNAL FACTORS AFFECTING THE LEVEL
contre les épidémies qui affectent l'homme, la faune et
epidemic diseases which affect human and
iii) N'affectent pas substantiellement la valeur des marchandises;
(iii) do not substantially affect the value of the goods;
Les guerres affectent la planète tout entière.
War affects the entire planet.
V. FACTEURS INTERNES QUI AFFECTENT LE NIVEAU DU
V. INTERNAL FACTORS AFFECTING THE LEVEL OF
Les traitements affectent chacun différemment.
The treatment affects everyone differently.
Les piqûres t'affectent.
Stitching affects you.
qui affectent nos enfants.
That affects our children.
Elles s'affectent entre elles.
They even affect each other.
affectent notre petite Lilly Nora.
Affecting our little lilly nora.
Les néons m'affectent.
Fluorescents affect me.
Les pensées négatives l'affectent aussi.
Negative thoughts also affect it.
- Les dessins affectent les choses.
- The drawings affect things.
Ils affectent les choses.
They... they affect things.
Ils n'affectent pas les gens.
They don't affect people.
verb
Affectent les juges aux chambres.
- Assign judges to divisions.
b) Affectent les juges aux sections.
(b) Assign judges to divisions.
Nombre d'institutions qui se dotent de plans dans ce domaine et leur affectent des crédits budgétaires
Number of institutions which establish plans and assign budgets
Certains organismes, comme l'UNICEF, affectent du personnel à cette tâche dans leurs bureaux de pays.
Some agencies, such as UNICEF, have staff assigned to this task in their country offices.
Les pays développés parties accordent une priorité supérieure et affectent des investissements plus élevés aux objectifs de la Convention
Developed country Parties assign higher priority and higher levels of investments to UNCCD objectives
En outre, une cinquantaine de centres affectent une partie de leur personnel au travail avec les mineurs (équipes pour enfants et pour jeunes).
Moreover, some 50 centres assigned some of their staff to work with minors (teams for children and young people).
d) Affectent les juges aux Chambres.
(d) Assign judges to divisions.
Les pays parties développés accordent un degré de priorité supérieur et affectent des investissements plus élevés aux objectifs de la Convention
Developed country Parties assign higher priority and levels of investment to UNCCD objectives EA2.4:
Si t'as le concours, je demanderai au QG qu'ils t'affectent dans une bonne caserne.
I wanna be a lieutenant. You ace that test. I'll call downtown, make sure you're assigned to a top house in the city.
verb
Les gouvernements n'affectent pas suffisamment de fonds publics à l'éducation en matière de droits de l'homme.
Government financial allocation for human rights education is not adequate.
Elles en affectent une petite partie à l'entretien ordinaire des marchés, mais très rarement à leur amélioration.
Local governments allocate a small proportion back into routine market maintenance and very rarely into substantial marketplace improvements.
Quoi qu'il en soit, les ménages affectent leurs ressources propres à des utilisations multiples.
Meanwhile, households allocate their own resources to multiple uses.
Il faudrait en outre que les organisations internationales affectent plus de ressources à la réalisation des objectifs de développement durable.
In addition, further shifts in priorities of international organizations in the allocation of resources to sustainable development objectives are required.
Elle montre que les ménages n'affectent plus uniquement, ni peutêtre même principalement, leurs ressources à leur exploitation agricole.
The paper documents that households no longer allocate their resources solely, maybe even primarily, to the farm they control.
Ces stratégies affectent des ressources à diverses priorités, notamment des questions concernant les enfants.
The strategies allocated resources to various priorities, including children's issues.
39. Un certain nombre de pays affectent des crédits à la CTPD dans leur budget national.
39. A number of reporting countries have made allocations for TCDC in their national budgets.
Il a été proposé que les gouvernements affectent une partie de leur budget de développement à la réduction des risques de catastrophe.
Proposals have been made for governments to allocate a proportion of their development budget for disaster risk reduction.
Cela implique qu'ils incorporent les protocoles pertinents dans leurs plans nationaux et affectent les ressources nécessaires à leur mise en œuvre.
This implies that they would domesticate the relevant protocols in their national plans and allocate the necessary resources for them.
11. Il est crucial que le Conseil soit doté de tous les outils et mécanismes nécessaires pour faire face aux situations d'urgence ou chroniques en matière de droits de l'homme, qu'elles affectent un ou plusieurs pays.
11. It is of crucial importance that the Council is equipped with all appropriate and necessary tools and mechanisms to deal with urgent and chronic human rights country or thematic situations.
L'un des principaux obstacles qui affectent l'efficacité de la gouvernance des forêts est l'insuffisance des connaissances disponibles pour pouvoir prendre des décisions appropriées.
84. A major challenge to effective forest governance is the inadequacy of knowledge needed to make appropriate decisions.
Dans ce contexte, la République dominicaine accepte et défend le multilatéralisme comme moyen approprié pour obtenir un consensus sur les principaux problèmes qui affectent la population mondiale.
In that context, the Dominican Republic accepts and defends multilateralism as the appropriate way of achieving consensus on the main problems that afflict the world population.
56. Les participants ont examiné les aspects de la communication qui concernent la parité et ont reconnu qu'ils affectent aussi les questions traitées et exigent l'emploi de médias et de canaux de communication adéquats.
Participants discussed gender sensitive communication and recognized that it includes the topics that are communicated and requires the use of appropriate media and communication channels.
Elles ont souligné combien il était important que les Parties affectent les experts requis pour aider l'Équipe spéciale à poursuivre ses activités.
They stressed the need for Parties to provide appropriate experts to help the Task Force with further work.
50. À supposer que les dispositions régissant le statut des étrangers affectent les droits énoncés dans le Pacte, elles ne sont pas discriminatoires et se limitent aux procédures nécessaires et appropriées pour traiter la demande.
Insofar as these regulations governing the status of foreigners touch on the rights laid down in the Covenant at all, they are not discriminatory and are confined to what is necessary and appropriate to process the application.
verb
L'Asie occidentale, la question de Palestine, la Bosnie-Herzégovine, l'Afghanistan et la région des Grands Lacs sont autant de problèmes qui affectent la paix et la sécurité internationales.
West Asia, the Palestinian issue, Bosnia and Herzegovina, Afghanistan and the Great Lakes region all present problems that impinge on international peace and security.
34. Il faut se rappeler que même s'il est possible d'obtenir des lettres de garantie bancaire afin d'assurer la remise des marchandises sans avoir à présenter le connaissement, ces lettres de garantie sont onéreuses pour la partie commerciale, et elles affectent sérieusement les facilités de crédit qui pourraient être accordées par la banque.
34. It has to be remembered that even if banks' letters of indemnity can be obtained to secure release of the goods without presentation of the bill of lading, such letters of indemnity are expensive to the commercial party and impinge seriously upon credit facilities that might be granted by the bank.
En raison de l'ampleur du phénomène de désertification et de ses effets dévastateurs qui affectent de multiples secteurs, les États africains sont conscients que la lutte efficace contre la désertification dépasse leurs capacités propres.
Owing to the scale of the phenomenon of desertification and its devastating effects, which impinge on many areas, the African States realize that alone they do not have the capacity to wage an effective struggle against it without help.
De la même manière, les gouvernements peuvent réexaminer les mesures juridiques et fiscales qui affectent de façon négative le statut des organisations employant des volontaires, notamment celles qui portent sur le statut juridique, le droit d'entreprendre des activités associatives et la mobilisation des ressources.
By the same token, Governments can review legal and fiscal measures which impinge negatively on the status of volunteer-involving organizations, including issues related to juridical status, rights to associational activities and resource mobilization.
Les pratiques israéliennes affectent les droits de l'homme et le bien-être de la population palestinienne et du Golan syrien occupé.
Israeli practices and policies impinged upon the human rights and well-being of the Palestinian people and the people of the occupied Syrian Golan.
Le sujet des actes unilatéraux des États est un sujet actuel, étant donné l’augmentation sans précédent des interactions entre États et la fréquence des actes unilatéraux qui affectent des intérêts vitaux d’autres États.
32. The topic of unilateral acts of States was of current relevance, in view of the unprecedented increase in interaction between States and the frequency of unilateral acts which impinged on the vital interests of other States.
76. En ce qui concerne les fonctions de coopération technique ou fonctions opérationnelles, l'ONUDI doit concevoir des mesures à effet immédiat concrètes et utiles en tenant compte des réalités de l'environnement économique mondial qui affectent les pays en développement et les pays dont l'économie est en transition en général, et les PMA en particulier.
76. With regard to the technical cooperation or operational functions, UNIDO must design practical and useful deliverables keeping in view the realities of the global economic environment as they impinge on the developing countries and transition economies in general and the LDCs in particular.
Les effets de cette réalité se répercutent dans tous les aspects de la vie internationale, et ils affectent toutes les questions qu'on accepte généralement comme les défis communs de la communauté internationale.
The effects of this reality reverberate through all aspects of international life, and they impinge on all issues now routinely accepted as the common challenges of the international community.
Certaines choses affectent une personne, Ca colore sa vision de la vie,
There are a number of things that impinge upon an individual to... the... colour his view of existence.
verb
a) Les effets transfrontières affectent deux États non membres de l'UE;
(a) A situation with transboundary effects involving two non-member States of the EU;
Les expositions professionnelles sont très répandues, mais n'affectent que des groupes de taille réduite.
Occupational exposure, that is, the exposure of workers, is widespread, but involves groups of limited size.
Il s'agit d'une réplique de l'enquête réalisée en 1994 pour recenser les facteurs qui affectent les salaires et les perspectives de carrière des femmes et des hommes.
It involved a repetition of the 1994 survey of the factors influencing the wages and career prospects of women and men.
b) Les effets transfrontières affectent deux États membres de l'UE;
(b) A situation with transboundary effects involving two EU member States;
Mes recherches consistent à connaître la façon dont ces univers parallèles affectent le cerveau humain et ses rêves.
My research involves studying the effects that these parallel worlds have on people's brains and dreams.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test