Translation for "abrogation" to english
Similar context phrases
Translation examples
noun
Ils recommandent de l'abroger.
It recommended repealing this law.
4.1.2 Remplacer "sous réserve d'abrogation" par "sauf abrogation".
4.1.2 Replace "subject to repeal" by "unless it is repealed".
Son abrogation est prévue.
Action was being taken to repeal it.
Abrogation d'articles
Repeal of articles
A—t—elle été abrogée ?
Had it been repealed?
L'abrogation n'est pas rétroactive.
The repeal was not retrospective.
Abrogation des lois.
Repeal of legislation.
Abroger le Patriot Act ?
Repeal the PATRIOT Act?
- Le Glass-Stealgall est abrogé.
- Glass-Steagall gets repealed.
Le 14ème Amendement a été abrogé.
The 14th Amendment was repealed.
"La loi "Gentils" abrogée." "La loi "Gentils" abrogée."
"Nice law repealed." "Nice law repealed."
Abrogés car nous avons protesté.
Repealed because we've spoken out against them.
Je me bats pour l'abrogation.
An advocate for repeal.
Hoover soutiendra l'abrogation ?
Will Hoover advocate repeal?
Nous avons abrogé le Glass-Steagall.
We repealed Glass-Steagall.
- Ils ont abrogé la prohibition ?
- They repealed Prohibition?
Et sans l'abrogation, ça chutera.
And worthless if repeal doesn't happen.
L'abrogation de cet article est encore à l'étude.
The abrogation of this article is still under study.
Cela justifierait alors son abrogation.
This would justify its abrogation.
3. Abrogation de traités et droits fonciers
Treaty abrogation and land rights
Texte de loi sur l'abrogation du service militaire
Legislation abrogating military service
Abrogation de la Constitution de 1997
Abrogation of the 1997 Constitution
L'abrogation de la loi sur les missionnaires est à saluer.
The abrogation of the 1962 Missionary Act is welcomed.
Ce droit doit donc être abrogé.
Thus that power must be abrogated.
A. Abrogation de la Constitution de 1997
A. Abrogation of the 1997 Constitution
Abrogation de la loi A04.12
Abrogation of law A04.12
- D'où sort "abrogé" ?
- What the hell is abrogated?
- a abrogé son devoir...
- has abrogated its duty to protect...
Ce n'était rien d'autre que l'abrogation de notre accord.
This was nothing less than a complete abrogation of our agreement.
Mais l'État veut abroger ces droits au profit de quelques-uns en détruisant des emplois et notre mode de vie.
But the state... wants to... abrogate those rights... so that they can enrich the few, destroying good industrial jobs and our way of life.
Rétablissez les pouvoirs que vous avez abrogés.
Resign those powers You have abrogated.
Une fois le contact coupé, l'accord entre les deux camps est abrogé.
- The moment contact is broken, it abrogates the agreement between the two warring parties.
Liquider, abroger, supprimer, ravager, éliminer, démolir, effacer, anéantir.
Liquidate. Abrogate. Quell.
Maître, le concubinage a été abrogé à New York en 1 931.
Counselor, common-law marriages were abrogated in New York in '31.
Cette exigence a été abrogée.
That requirement had been annulled.
La Cour a abrogé l'article 30A de la loi.
The Court annulled Section 30A of the Law.
a) L'abrogation des lois ou de certaines de leurs dispositions si elles sont contraires à l'ordre constitutionnel;
(a) Annulment of acts or provisions thereof if they conflict with the constitutional order;
et de modifier, d'abroger ou d'annuler toute loi et toutes dispositions réglementaires ayant pour effet de créer la discrimination raciale
rescission or annulment of laws and regulations which create or
Ils exhortent le Conseil de sécurité à l'abroger.
They urge the Security Council to revoke and annul it altogether.
Abrogation par la Cour constitutionnelle de la Bosnie-Herzégovine
Bosnia and Herzegovina Constitutional Court annuls the Federation law on returnee benefits
et modification, abrogation ou annulation de toute loi et toute disposition
rescission or annulment of laws and regulations that create or
c) L'abrogation de la procédure de renvoi d'une affaire pénale pour complément d'enquête;
(c) Annulment of the procedure of sending back criminal cases for further investigation;
C'est ainsi que, dès avant 2007, pas moins de 800 règlements locaux ont été abrogés.
For this reason, until the end of 2006 as many as 800 local regulations were annulled.
Il est étonnant que le Rapporteur spécial fasse référence à des dispositions législatives abrogées.
The Special Rapporteur's reference to annulled laws is surprising.
La Section d'aide aux victimes et aux témoins a traité un certain nombre d'ordonnances liées à des demandes d'abrogation, de modification ou de renforcement de mesures de protection accordées à des témoins.
32. The Victims and Witnesses Section dealt with a number of orders related to requests for the rescission, variation or augmentation of witness protective measures.
30. L'analyse de situation doit comprendre un examen, effectué avec une large participation, du cadre juridique et de la mise en œuvre et de l'éventuelle modification ou abrogation des lois, politiques, règlements et directives, selon qu'il convient.
30. A situational analysis should include a broadly participatory review of the legal framework and the enactment, modification or rescission of laws, policies, regulations and guidelines, as required.
Il a aussi fait savoir qu'il n'acceptait pas d'appliquer la Convention si cela devait entraîner l'abrogation de la politique des forces de défense en vertu de laquelle les femmes ne peuvent faire partie des troupes de combat.
The Commonwealth Government also advised that it did not accept the application of the Convention in so far as it would require the rescission of the Australian Defence Force policy that excludes women from being employed in combat units.
En réponse aux demandes d'abrogation, de modification ou de renforcement des mesures de protection toujours plus nombreuses et visant individuellement de plus en plus de témoins, les consultations entre la Section et les témoins se sont intensifiées.
39. The consultations of the Victims and Witnesses Section with witnesses in response to requests for the rescission, variation or augmentation of witness protection measures intensified owing to increases in both the frequency of requests and the number of witnesses per request.
Conformément à l'article 75, la Section d'aide aux victimes et aux témoins doit consulter les témoins protégés avant qu'il ne soit procédé à l'abrogation, à la modification ou au renforcement des mesures de protection, et présenter ses réponses à la Chambre concernée.
In accordance with rule 75, the Victims and Witnesses Section is required to consult protected witnesses prior to the rescission, variation or augmentation of protective measures and file responses to the relevant Chamber.
L'abrogation de ces dispositions ne veut pas dire que le législateur entend laisser impunis les délits commis durant la durée de leur validité.
The rescission of such provisions does not indicate that the legislature intends offences committed during the period of their validity to go unpunished.
Conformément à l'article 75 du Règlement, la Section d'aide aux victimes et aux témoins doit consulter les témoins protégés avant qu'il ne soit procédé à l'abrogation, à la modification ou au renforcement des mesures de protection, et présenter ses réponses à la Chambre concernée.
In accordance with rule 75 of the Rules, the Victims and Witnesses Section is required to consult protected witnesses prior to the rescission, variation or augmentation of protective measures and file responses to the relevant Chamber.
83.22 Abroger la loi sur la sécurité nationale (France);
Abolish the 2010 National Security Act (France);
L'instruction administrative ST/AI/2010/9 est abrogée.
4.2 Administrative instruction ST/AI/2010/9 is hereby abolished.
M. ESTRADA (Chili) signale que la disposition en question n'a pas été abrogée.
Mr. ESTRADA (Chile) said that the provision had not been abolished.
L'instruction administrative ST/AI/2002/3 est abrogée.
18.2 ST/AI/2002/3 is hereby abolished.
Ces arrangements doivent être abrogés.
The cost-sharing arrangement should be abolished.
90. D'autres pays, au contraire, ont abrogé ces lois.
90. Some countries have abolished such legislation.
Il recommande une nouvelle fois qu'une telle loi discriminatoire soit abrogée.
It once again recommends that such discriminatory laws be abolished.
De telles dispositions devraient être abrogées.
Such provisions should be abolished.
III. De l'abrogation de la peine de bannissement (par. 11)
III. Concerning the abolishment of the penalty of banishment (para. 11)
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test