Translation for "abréger" to english
Similar context phrases
Translation examples
verb
Le congé annuel n'est pas abrégé pour les employés à temps partiel.
Annual holiday shall not be shortened for part-time employees.
Intitulé abrégé de l'identifiant de cellule
Shortened cell ID record
Exemple d'intitulés abrégés d'identifiants de cellule
Example of shortening the records of cell IDs.
Pouvoir de prolonger ou d'abréger les délais
Extend or shorten time periods
Ce délai est purement indicatif et pourrait bien sûr être abrégé.
Obviously, this period is purely indicative and may be shortened.
Le texte a été reformulé quant au fond et abrégé.
The text was substantively reworked and shortened.
Ces observations et ces recommandations sont citées sous forme abrégée.
The observations and recommendations are cited in the report, but in a shortened version.
Certaines délégations ont souhaité qu'il soit fortement abrégé.
Some delegations expressed the preference that it should be considerably shortened and streamlined.
La présentation du rapport devrait être abrégée.
The presentation of the report should be shortened.
e) Abréger les réunions du Comité (Suisse).
Shorten the Committee meetings (Switzerland)
Pour abréger nos souffrances.
All we can do is surrender. Shorten our pain.
Non, il n'y a pas de raison d'abréger ce mot.
No, there's no reason to shorten that word.
Vous l'avez abrégé?
Just shorten it?
Vos prières pourraient abréger mon temps au purgatoire.
Your prayers could shorten my time in purgatory.
Abrégé de Sanderson.
Shortened from Sanderson.
Les souffrances sont très abrégées.
It shortens suffering.
Et elle n'allait pas l'abréger.
And she was in no hurry to shorten it.
J'ai abrégé leurs souffrances et leur vie misérable.
Their sufferings, their pitiful lives are shortened.
Sa vie a été abrégée par les soucis.
Her life was shortened by trouble.
Qui abrège les souffrances des malades incurables
Which shortens the suffering of the terminally ill.
verb
Le texte a été abrégé par le secrétariat.
They have been abridged by the secretariat.
Table de mortalité abrégée : population masculine
Abridged life table: males
Cibles (formulation abrégée)
Targets (abridged formulation)
b) Proposition de conditions de transaction abrégées;
Abridged Proposed Terms of Transaction
Rapport abrégé de l'atelier international
Abridged report on the international workshop on
Table de mortalité abrégée : population féminine
Abridged life table: females
Proposition de conditions de transaction abrégées
1 Abridged Proposed Terms of Transaction
Une version abrégée en espagnol est aussi en cours d’élaboration.
An abridged version in Spanish is also being prepared.
Procédure abrégée
Abridged procedure
Je vais prononcer une version abrégée de ma déclaration.
I will be delivering an abridged version of my statement.
- Fais-moi la version abrégée.
Well give me the abridged versión.
Alors, berce-moi que je dorme, ô mort, abrège mes tristes jours!
Then death rock me asleep, abridge my doleful days!
Voici une version abrégée.
Uh, so I'll give you the abridged version.
Une édition abrégée, vu qu'il manquait 20 pages.
Abridged, since someone had torn out the last 20 pages. No matter.
Vous devriez étudier l´abrégé du combat Ninja.
You must be studying the abridged book of ninja fighting.
- Une version abrégée.
- An abridged version.
Elle n'a connu que la version abrégée.
Well, she's just got the abridged version.
C'est ça la version abrégée ?
Is the abridged version, just like that?
Je n'ai eu que la version abrégée.
I only got the abridged version.
Traduction du nom et du nom abrégé (si nécessaire)
Translation of name and abbreviation (if needed)
Le nom abrégé de la compagnie de chemin de fer expéditrice;
The abbreviation for the dispatching railway;
287. Les procédures d'urgence (référés) sont abrégées.
287. Urgent proceedings are abbreviated.
Cette information est portée sous forme abrégée sur les petits cartons.
The information is abbreviated on the sub-packs.
(titres abrégés)
(Abbreviated titles)
Nom officiel abrégé (le cas échéant)
Official abbreviation (if any)
Titre (abrégé )
Title (abbreviated)
Liste des titres abrégés:
List of abbreviations:
3) Le nom abrégé de l'expéditeur.
(3) Abbreviation for the consignor.
Max Power ne s'abrège pas.
Max Power doesn't abbreviate.
J'abrège, puisque vous êtes pressé :
I abbreviate, because you are in a hurry:
Stéphanie, arrête d'abréger les mots.
Stephanie, stop abbreviating words.
As est un abrégé de...
Yes. The abbreviation of Toolbox.
Kit est un abrégé pour Katherine ?
¿Kit is the abbreviation of Catherine?
Un poisson couramment abrégé en "COD"
Uh, a fish commonly abbreviated to "COD."
En plus, tu veux tout abréger.
Plus, you abbreviate everything.
P. Vous avez abrégé.
- You've used the abbreviation.
Tu ne peux pas tout abréger.
You can't just go around abbreviating shit.
Abrégé en "nog".
Abbreviated to "nog."
Le spectacle du chef palestinien Yasser Arafat entrant à Gaza le 1er juillet 1994 a évoqué en abrégé la longue histoire des sacrifices et de la persévérance du peuple palestinien qui lui ont valu l'appui et la sympathie de tous les peuples.
The sight of the Palestinian leader Yasser Arafat entering Gaza on 1 July 1994 has thus epitomized the long history of the Palestinian people's sacrifices and steadfastness, with which they gained the support and sympathy of all peace- and justice-loving peoples everywhere.
Voici un pauvre abrégé de toi qui, grâce au travail des années, te ressemblera.
This is a poor epitome of yours, which by the interpretation of full time may show like all yourself.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test