Similar context phrases
Translation examples
adjective
Les filles et les garçons ont accès aux mêmes programmes, aux mêmes examens, au même personnel enseignant, aux mêmes locaux et aux mêmes équipements.
Girls and boys have access to the same curricula, the same examinations, the same teachers, and the same school premises and equipment.
Il n'y pas de raison que les mêmes parties discutent sans cesse des mêmes questions de fond aux mêmes tribunes.
There is no reason for the same parties to endlessly discuss the same substantive material in the same forums.
Mêmes endroits, même musique, même bouffe, même tout.
Same places, same music, same food, same everything.
Même... même couleur de cheveux, même couleur d'yeux, même taille, même poids.
Same-same hair colour, same eye colour, same height, same weight.
Mêmes questions, mêmes circonstances, mêmes réponses, mêmes résultats.
Same question, same circumstances, same answer, same result.
Même calibre, mêmes particules, mêmes rainures, même arme.
Same caliber, same lands, same grooves, same gun.
Même meurtre, même profession, même présentation.
Same murdering, same profession, same presentation.
adjective
Les résultats effectifs peuvent ne pas être les mêmes que ces estimations.
Actual results could differ from those estimates.
:: À d'autres activités entreprises par des individus qui ne sont pas eux-mêmes membres d'une association illégale;
Through other activities undertaken by people who do not actually belong to an unlawful association.
Toutefois, ces objectifs chiffrés ont, en fait, valeur de recommandations; c'est aux entreprises elles-mêmes qu'il incombe de les atteindre.
These targets are actually guidelines, however; organisations themselves are responsible for meeting them.
Les logements sont construits et les améliorations apportées sur les lieux mêmes habités par les bénéficiaires.
Houses are built and improvements made to homes inhabited by the beneficiary population where they actually live.
adjective
76. Entre 1990 et 1998, l’ONUDI a reçu des gouvernements des contributions qui s’élèvent au total à 270 millions de dollars des États-Unis, soit une moyenne de 30 millions de dollars par an pour les principaux pays donateurs, mais environ un tiers de cette somme a servi à des activités comme les services de promotion des investissements dans ces mêmes pays donateurs.
76. Between 1990 and 1998 UNIDO had received a total of $270 million in contributions from Governments, or an average of $30 million a year from the principal donor countries. However, about one third of that sum had been used to finance activities such as investment promotion services in the selfsame donor countries.
La cour sera constituée par ces mêmes juges et, de ce fait, sa formation suivra leur nomination.
The court will be formed of those selfsame judges, and its formation will thus follow their appointment.
Les mêmes dragons qui nous ont tendu l'embuscade dans le Connecticut.
No doubt the selfsame dragoons that ambushed our regiment in Connecticut.
"... tout comme les autres. "Et tous possèdent un même souffle.
And the others die too, and both have the selfsame breath.
J'ai employé la même manoeuvre qu'on avait perfectionnée en Nouvelle-Guinée.
I employed the selfsame maneuver we perfected in New Guinea.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test