Translation for "îles inhabitées" to english
Îles inhabitées
Translation examples
L'île inhabitée de Sainte-Hélène est découverte en 1502 par le navigateur portugais Juan da Nova.
3. The uninhabited island of St. Helena was discovered in 1502 by the Portuguese navigator Juan da Nova.
Ces îles inhabitées sont soumises au principe d'identité législative.
These uninhabited islands are subject to the "legislative assimilation" system.
Les trois îles inhabitées portent les noms de Ducie, Henderson et Oeno.
The three uninhabited islands are Ducie, Henderson and Oeno.
Le Royaume-Uni a établi sa première colonie de peuplement dans ces îles inhabitées en 1766.
The United Kingdom established its first settlement on the uninhabited islands in 1766.
Il y a aussi plusieurs petites îles inhabitées au nord des îles Loyauté.
There are also several uninhabited islands to the north of the Loyalty Islands.
Quelques îles inhabitées sont louées par le Gouvernement en vue de la production de cultures commerciales à grande échelle.
A few uninhabited islands have been leased by the Government for large-scale commercial agriculture.
Chaque jour, nous prenions le bateau pour nous rendre sur une île inhabitée, une très grosse roche, et nous étudions le comportement des oiseaux.
Every day, we'd take this boat out to an uninhabited island, a big rock, really, and we'd study the behaviour of birds.
Kiganjima est une petite île inhabitée d'environ 3 km de large.
Kiganjima is a small uninhabited island. It's about two miles across.
Pour les théoriciens des astronautes antiques, la réponse est oui, et la preuve pourrait se trouver dans une petite île inhabitée de Nouvelle-Ecosse, au Canada.
For ancient astronaut theorists, the answer is yes, and the proof may lie on a small, uninhabited island in Nova Scotia, Canada.
Nous avons débarqué sur un terre sauvage, une île inhabitée.
We've landed on a wild, uninhabited island
The Dark Isles, une chaîne d'îles inhabitées dans la mer Noire.
The Dark Isles, a chain of uninhabited islands in the Black Sea.
Mon hypothèse est qu'on est sur une des îles inhabitées de l'archipel d'Hawaï.
My best bet is we're on one of the uninhabited islands of the Hawaiian chain.
C'est une nouvelle route. Sur ce qui est supposé être une île inhabitée.
This is a new road... on what used to be an uninhabited island.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test