Translation for "être à la hauteur" to english
Être à la hauteur
Translation examples
Le souci primordial devrait être d'être à la hauteur des engagements convenus.
A key concern should be the need to live up to the commitments made.
Mais les pays en développement doivent aussi être à la hauteur de leurs responsabilités.
But developing countries must also live up to their responsibilities.
Ce document devrait être à la hauteur des normes établies par la Convention.
That document should live up to the high standard established in the Convention.
Il convient d'être à la hauteur de l'impératif moral, sauver et protéger.
It was important to live up to the moral imperative of saving and safeguarding lives.
L'ONU entend faire tout son possible pour être à la hauteur de la tâche.
The United Nations will do its utmost to live up to the task.
Mais elle se bat aussi pour imposer sa volonté et pour être à la hauteur des idéaux de ses fondateurs.
But it also struggles to enforce its will and to live up to the ideals of its founding.
Il doit être à la hauteur des réalités du XXIe siècle.
It has to live up to the realities of the twenty-first century.
Dans le même temps, les pays donateurs doivent être à la hauteur des engagements qu'ils ont pris.
At the same time, donor countries must live up to their commitments.
Elle doit être à la hauteur des valeurs et principes fondamentaux consacrés dans sa Charte.
It must live up to the fundamental values and principles enshrined in its Charter.
J'essaierai d'être à la hauteur.
I'll try to live up to it.
Il te manque beaucoup pour être à la hauteur.
You have a lot to live up to.
- Parfois, c'est dur d'être à la hauteur.
Mighty hard to live up to sometime.
Je ferai tout pour être à la hauteur.
I'll try to live up to the honor.
Il va falloir être à la hauteur.
That's a lot to live up to.
Difficile d'être à la hauteur de tout ça.
You know, it's a lot to live up to.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test