Translation for "événements actuels" to english
Événements actuels
Translation examples
Pour replacer les événements actuels dans leur contexte, il est nécessaire de présenter les faits suivants :
To place the current events in context it is necessary to refer to the following.
48. Selon des sources fiables, les journalistes sont particulièrement visés depuis le début des événements actuels.
According to reliable sources, journalists have been particularly affected since the beginning of the current events.
2. Emplois du terme dans le contexte des événements actuels au Darfour
2. Uses of the term in the context of current events in Darfur
Nous étudions sérieusement la proposition, notamment sous l'angle des événements actuels qui soulignent la nécessité d'un tel arrangement.
We are studying the proposal seriously, especially in view of current events that highlight the need for the establishment of such an arrangement.
Les événements actuels risquent en outre de compromettre le processus de paix et la stabilité au Moyen-Orient.
Current events also risk compromising the peace process and stability in the Middle East.
Un examen des événements actuels fait apparaître de nouvelles menaces pour le fragile processus de paix au Moyen-orient.
A review of current events reveals new threats to the fragile peace process in the Middle East.
Noms des 108 personnes ayant une nationalité autre que syrienne qui ont été arrêtées en Syrie durant les événements actuels
Names of the 108 non-Syrian nationals who have been arrested in Syria during the current events No.
Certes, je connais les limites de ce processus dues aux événements actuels qui se déroulent en République fédérale de Yougoslavie.
I recognize the limitations placed on this process by current events in the Federal Republic of Yugoslavia.
À l'évidence la situation à Gaza même avant les événements actuels n'était pas tenable.
The situation before the current events in Gaza was clearly not sustainable.
La première phase porterait sur les événements actuels et en particulier sur les situations d'urgence.
The first phase would focus on current events, with an emphasis on emergency situations.
(Blows framboise) Je ne sais pas cet enfant dissimule quelque chose ou s'il est simplement insipide et mal informés sur les événements actuels.
(Blows raspberry) I don't know this child is concealing something or if he's simply vapid and uninformed about current events.
Du fait des événements actuels, je ne veux pas faire de commentaire sur Zeeland, mais le dialogue avec le Parti du Centre a été très productif.
Because of current events I don't want to comment on Zeeland, But my dialog with the Center Party has been very productive.
Il est temps de rattraper son retard sur les événements actuels.
Time to catch up on current events.
Je croyais que c'était mes vues marrantes sur les événements actuels.
I thought it was my funny take on current events.
C'est bien de voir que tu te tiens au courant des événements actuels.
Good to see you keeping up with current events.
Prochain sujet : "Évènements actuels".
Next topic: Current events.
Je ne suis pas au courant des événements actuels, mais cette bienséance que je constate, ne serait-elle pas la cause de ta chute ?
Well, I... I'm sorry. I'm not up on current events,
Es-tu capable de définir l'exact moment à laquelle les événements actuels entré dans l'histoire?
Are you able to define the exact moment at which current events become history?
Nous interprétons aussi les sciences des évènements actuels, essayons de prédire la fin du monde.
We also, you know, interpret science from current events, try to predict the end of days.
Ils relatent les événements actuels.
It's a current events program.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test