Translation for "était désemparé" to english
Translation examples
Les populations des zones touchées sont désemparées et n'attendent leur salut que de la communauté internationale.
People actually living in those regions find themselves helpless in the face of this and look to the international community for help.
Davantage de cas d'exploitation sexuelle seront considérés comme viols parce que les mots << dans un état désemparé >> sont remplacés par les mots << dans une situation particulièrement vulnérable >>.
More cases of sexual exploitation will be assessed as rape because the term "helpless state" is being replaced by the term "particularly vulnerable situation".
Il est difficile de renvoyer ces adolescents dans leur famille, qui sont souvent désemparées et touchées par la pauvreté, et avec lesquelles les liens sont rompus.
It was difficult to return the adolescents in question to their families which were often helpless and poverty-stricken, and with whom all ties had been broken.
Désemparées, les populations fuient à la vue et à l'annonce de chaque violence.
The helpless population takes flight upon seeing or hearing about each violent incident.
Les maîtres des camps, demeurés en armes depuis juillet 1994, étaient occupés ailleurs et même désemparés par la suite de la guerre.
Those in charge of the camps, who had remained armed since July 1994, were occupied elsewhere, or even rendered helpless by the consequences of the war.
Même le FMI et la Banque mondiale se sont retrouvés quelque peu désemparés, la crise ayant éclaté si soudainement et sur une si grande échelle.
Even IMF and the World Bank found themselves somewhat helpless, as the crisis arose so suddenly and on such a large scale.
Si cet assaut contre Gaza est bien une guerre, c'est en fait une guerre contre une population désemparée, sans défense et prise au piège.
If this onslaught in Gaza is indeed a war, it is a war against a helpless, defenceless, imprisoned population.
Mais sans structures pour cela, ils se sentent désemparés, perdus et insignifiants.
Without structures that offer them this scope they feel helpless, lost and as nobodies.
La décision de l'Organisation mondiale du commerce (OMC) nous a consternés et nous a laissé désemparés.
The recent World Trade Organization (WTO) ruling has left us dazed and helpless.
La position du peuple iraquien a été appuyée par les pays arabes, tant au niveau officiel que populaire, et a suscité une attitude compréhensive dans de nombreux milieux internationaux dont certains étaient, il n'y a pas si longtemps, les alliés des États-Unis, lesquels ont été désemparés par cette situation nouvelle.
The position of the Iraqi people has been supported by the Arab countries at both official and popular level and has been greeted with understanding in many international circles, even though some of them were not so long ago allies of the United States, which has found itself helpless in the face of this new situation.
Il est fermement convaincu que son mandat essentiel n'a pas changé: être une filière de communication entre la famille et les amis désemparés de la personne disparue et les gouvernements.
The Working Group is strongly of the view that the core mandate remains valid: serving as a channel of communication between distraught family and friends of the disappeared and Governments.
125. Comme indiqué plus haut, ils affirment que les massacres résultent d'une réaction spontanée de la population hutue, désespérée et désemparée par l'assassinat de son dirigeant.
125. As indicated above, they claim that the massacres were the result of a spontaneous reaction on the part of the Hutu population, which was desperate and distraught because of the assassination of their leader.
Sa femme et ses enfants ont été profondément désemparés, ont insisté sur le fait qu'ils aimaient, elle, son mari, et eux, leur père, et voué une haine farouche aux policiers jugés responsables de l'incarcération de l'homme qui occupait une place importante dans leur vie.
His wife and children were extremely distraught, insisting that they loved their husband/father, and were full of hatred against the police officers who were responsible for the incarceration of the important man in their lives.
Buster était désemparé, et fit quelques stupides erreurs
Buster was distraught, - and made some foolish mistakes. - Hey, Lupe.
Je l'ai vue après l'examen de maquillage hier et elle était ... désemparée.
Well, I saw her after the makeup exam yesterday, and she was...distraught.
Elle était désemparée par l'abus qu'elle subissait.
She was distraught at the abuse that she had suffered.
"Paige Shoreham était désemparée après son licenciement de Gressinger McDowell, une société d'investissement."
"Paige Shoreham was distraught after being fired from her job at Gressinger McDowell, an investment firm."
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test