Translation for "établir une société" to english
Établir une société
  • establish a company
  • establish a society
Translation examples
establish a company
L'établissement d'une société au Ghana pouvait demander jusqu'à deux ans de délai.
It could take up to two years to establish a company in Ghana.
L'Agence guinéenne de la promotion de l'emploi (AGUIPE) a répertorié les entreprises, établissements et sociétés du secteur privé ayant au minimum 5 employés jusqu'à plus de 1000 employés.
114. The Guinean Agency for Employment Promotion (AGUIPE) has catalogued the private businesses, establishments and companies with at least 5 and up to 1,000+ employees.
Le gouvernement s'efforce de combler une lacune dans la loi qui permet à des sociétés comme "Executive Outcomes" établir des sociétés offshore puis d'employer des Sud-Africains dans le monde et il prendra des mesures vigoureuses pour mettre fin à ces opérations.
The Government was working to close a loophole in the law which allowed companies such as "Executive Outcomes" the opportunity to establish offshore companies and then employ South Africans internationally and would take strong action to bring those operations to an end.
À ce propos, le Ministère tient à affirmer qu'il n'épargnera aucun effort pour obliger les établissements et sociétés placés sous son contrôle à exercer leurs activités en se conformant aux exigences prescrites dans les règles juridiques pertinentes.
In this regard, the Ministry affirms that it will work hard to compel establishments and companies functioning under its supervision to operate in accordance with the conditions prescribed by the relevant legal provisions.
Dans le même temps, le Ministère est en train d'effectuer des inspections dans les établissements et sociétés concernés et de communiquer aux propriétaires de ces entités les instructions qu'il a données pour prévenir le blanchiment d'argent et les opérations qui lui sont liées.
The Ministry is currently conducting inspections of the establishments and companies, and is alerting owners to its instructions in this regard in order to prevent money-laundering or related operations.
establish a society
Gram Bharati Samiti a pour but d'établir une société fondée sur les valeurs humanitaires démocratiques et un habitat équilibré du point de vue de l'environnement et de promouvoir la justice, la dignité et la liberté et l'égalité de chances pour tous.
The aim of the Society is to establish a society based on humanitarian democratic values and an ecologically balanced habitat, and promote justice, dignity and freedom and equal opportunity for all.
Infrastructure : archives, musées, bibliothèques, établissements culturels, sociétés régionales, théâtres, cinémas
2. Infrastructure: archives, museums, libraries, cultural establishments, regional societies, theatres, cinemas
Elles visent à établir une société fondée sur la justice, la bienfaisance et l'égalité.
Its aim is to establish a society that is based on justice, benevolence and equality.
Soulignant qu'une aide internationale appropriée au Burundi est nécessaire pour aider le peuple burundais à mettre fin à l'impunité, à promouvoir la réconciliation, et à établir une société et un état de droit,
Emphasizing that appropriate international assistance to Burundi is needed to help the Burundian people end impunity, promote reconciliation, and establish a society and government under the rule of law,
La communauté albanaise du Kosovo essayait d'aider la MINUK à établir une société fondée sur la primauté du droit et les normes relatives aux droits de l'homme et aux droits des minorités.
The Kosovo Albanian community was trying to assist UNMIK to establish a society based on the rule of law and human and minority rights standards.
La Constitution sud—africaine réaffirme en outre dans son préambule la volonté de l'Afrique du Sud de panser les plaies du passé et d'établir une société fondée sur les valeurs démocratiques, la justice sociale et les droits fondamentaux de l'homme.
The preamble to the South African Constitution reaffirmed South Africa's determination to heal the divisions of the past and to establish a society based on democratic values, social justice and fundamental human rights.
L'édification d'institutions, la promulgation de lois appropriées et la culture du respect mutuel peuvent aider à établir une société où règnent l'harmonie religieuse et communautaire.
Building institutions, enacting appropriate laws and cultivating mutual respect can help establish a society of religious and communal harmony.
Adoptée en 2008, la <<Vision nationale du Qatar pour 2030>> vise à établir une société fondée sur la justice, l'égalité et la protection des libertés publiques et des valeurs éthiques et religieuses.
The Qatar National Vision 2030, adopted in 2008, aimed to establish a society based on justice, equality and the protection of civil liberties and ethical and religious values.
La résistance d'une minorité politique de droite n'empêchera pas le pouvoir en place d'établir une société plus juste et plus respectueuse des groupes traditionnellement exclus et défavorisés.
The resistance of a right-wing minority would not prevent the Government from establishing a society that was fairer and more respectful of traditionally excluded and disadvantaged groups.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test