Translation for "été préservé" to english
Été préservé
Translation examples
Elles ont été préservées pendant des milliers d'années, il y en a plein.
They've been preserved for thousands of years, they're all over.
L'environnement de ce parc A été préservé Sans espèce envahissante, À part un varappeurs ....
This park's environment has been preserved free of invasive species, except for one... rock climbers.
Mon monde aurait été préservé. D'un côté, vous avez réussi.
My world would have been preserved. Well, in a way, you succeeded.
Toutes les traces chimiques sur sa chaussure ont été préservés.
All the chemical traces on his shoe have been preserved.
Ils ont peut-être été préservés par le vide spatial.
They may have been preserved by the vacuum of space.
Et, d'ores et déjà, quelques milliers d'espèces ont été préservées dans des flacons.
And, as of today, over a thousand species have been preserved in small little vials.
Ceux qui n'ont pas été préservés. Préservés ?
- the ones that haven't been preserved.
Votre planète est morte, mais votre espèce a été préservée.
Your planet is dead, but your species has been preserved.
Le code du Temple de Shaolin a été préservé pendant des siècles.
For centuries now, the code of the Shaolin Temple has been preserved.
Il pensait peut-être qu'une preuve accablante avait été préservée par la méthode inhabituelle d'embaumement.
Perhaps the killer felt some incriminating evidence had been preserved by the irregular method of his victim's burial.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test