Translation for "été couvert" to english
Similar context phrases
Translation examples
Je me rappelle avoir été couverte de crème fraîche et de caviar.
I seem to remember been covered in creme fraiche and caviar.
S'il était sorti lui-même, ses pieds auraient été couverts de boue.
If he'd gone out there to kill himself, his feet would've been covered with mud.
Si Claire Babcock était là, elle aurait été couverte de spores
If Claire Babcock was there, she would have been covered with spores.
Et elles ont toutes été couvert par quelqu'un qui sait clairement ce qu'ils font.
And all of them have been covered up by someone who clearly knows what they're doing.
Il portait une veste foncée. lmpossible... ll aurait été couvert de sang.
The guy was wearing a dark jacket. There's no way... He would have been covered in blood.
Vu le degré de violence, le tueur aurait été couvert de sang, pourtant il n'y en a pas dans l'entrée dehors.
You know, this level of violence, the killer would've been covered in blood, yet there's none of it in the hallway outside.
Quels sont les cas d'urgence couverts et non couverts?
What kind of emergencies were covered and not covered?
- les tranchées couvertes ou semi-couvertes dépassant une certaine longueur.
covered or semi-covered cuttings exceeding a certain length.
Comment peux-tu expliquer que j'ai été couvert de sang ?
How do you explain that i was covered in blood?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test