Translation for "élargissement du fossé" to english
Élargissement du fossé
Translation examples
widening of the gap
La révolution technologique a eu pour effet d'élargir le fossé, entre ceux qui disposent de ces outils et ceux qui n'en disposent pas.
The technological revolution has led to a widening of the gap between those who have those tools and those who do not.
Ce processus avait un effet néfaste sur les populations autochtones étant donné qu'il se soldait souvent par l'affaiblissement de la réglementation sur l'environnement, l'augmentation du chômage, des réductions dans les dépenses d'éducation et de santé et l'élargissement du fossé entre les riches et les pauvres.
This process had had a detrimental impact on indigenous peoples as it often carried with it the weakening of environmental regulations, an increase in unemployment, cuts in spending on education and health services and a widening of the gap between the rich and the poor.
De fait, l'application de recettes rigides a provoqué l'élargissement du fossé entre les pays.
Indeed, the application of rigid solutions has contributed rather to a further widening of the gap between countries.
Le plus frappant de ces modèles est l'élargissement du fossé entre le Nord riche et le Sud moins privilégié.
The most striking of those patterns is the widening of the gap between the rich North and the less privileged South.
Ces nations sont convaincues de la nécessité d'empêcher l'élargissement du fossé entre pays développés et pays en développement en intégrant les principes du développement durable dans les politiques et programmes des pays; et elles visent à remédier à la perte des ressources environnementales.
Those nations are convinced of the necessity of preventing further widening of the gap between the developed and developing nations by integrating the principles of sustainable development into country policies and programmes; and aim at reversing the loss of environmental resources.
17. La mondialisation a profondément modifié les relations internationales : elles a marginalisé plus encore les pays en développement et élargi le fossé technologique qui les sépare des pays développés, surtout dans le domaine de l'information et de la communication.
17. Globalization had profoundly affected international relations and had further marginalized the developing countries and widened the technological gap between them and the developed countries, especially in the area of information and communication.
Mais il semble que les progrès faits au titre d'Action 21 soient limités en raison notamment du manque de fonds et de capacités, ce qui a donné lieu à l'élargissement du fossé entre la réalisation d'un développement durable et la réduction de la pauvreté.
It would seem, however, that progress under Agenda 21 has been limited primarily by lack of funding and capacity, which has resulted in the widening of the gap between the attainment of sustainable development and the alleviation of poverty.
La libéralisation des échanges a de même élargi le fossé des salaires dans six des sept pays d'Amérique latine pour lesquels des données fiables sur les salaires existent; il en va de même aux Philippines et en Europe de l'Est (Lindert et Williamson, 2001).
The liberalization of trade has widened the wage gap in six of the seven Latin American countries for which reliable wage data are available, as well as in the Philippines and Eastern Europe (Lindert and Williamson, 2001).
L'élargissement du fossé qui sépare les riches des pauvres et la marginalisation croissante d'un nombre important de pays en développement au sein de l'économie mondiale sont des questions urgentes sur lesquelles la communauté internationale devrait se pencher.
The widening of the gap between rich and poor and the increasing marginalization of a large number of developing countries within the world economic framework are urgent matters demanding the attention of the international community.
Toutefois, un grand nombre de problèmes doivent être traités au niveau mondial,. tels que le réchauffement de la planète, la croissance démographique, la dégradation de l'environnement, l'élargissement du fossé Nord-Sud, le trafic de drogues et le crime organisé.
However, a large number of problems -- such as global warming, population growth, environmental degradation, the widening North-South gap, the illegal trade in narcotics and organized crime -- must be addressed primarily at the global level.
Une des conséquences de la mondialisation a été l'élargissement du fossé entre pays développés et pays en développement et la marginalisation croissante des pays les moins avancés.
One consequence of globalization has been the widening gap between the developed and the developing countries and the increasing marginalization of the least developed ones.
Nous estimons que l'une des plus grandes menaces au développement durable est la persistance de la pauvreté et l'élargissement du fossé entre les riches et les pauvres.
We believe that one of the biggest threats to sustainable development is the persistence of poverty and the widening gap between rich and poor.
Dans le cadre de l'aggravation de la pauvreté dans le monde et de l'élargissement du fossé entre riches et pauvres, l'ONU doit combattre la pauvreté en général et la féminisation de la pauvreté en particulier.
20. In a context of increasing global poverty and a widening gap between rich and poor, the United Nations needs to address impoverishment in general and feminized impoverishment in particular.
Compte tenu de l'élargissement du fossé entre les pays riches et les pays pauvres, il faut, plus que jamais, accélérer le processus d'industrialisation.
The widening gap between rich and poor countries made it more urgent than ever to accelerate the process of industrialization.
L'élargissement du fossé entre les ouvriers qualifiés et non qualifiés, et entre les économies formelles et informelles, favorise la persistance et le renforcement des inégalités mondiales.
Widening gaps between skilled and unskilled workers, and between the formal and informal economies, have contributed to persistent and deepening inequalities worldwide.
Dans l'immédiat, il nous faut d'urgence inverser la tendance croissante à l'élargissement du fossé entre le Nord et le Sud et à la paupérisation de certains pays en développement.
At present, we urgently need to reverse the trend toward a continually widening gap between the North and the South and the ever increasing poverty in some developing countries.
À l'heure de la mondialisation et face aux problèmes posés par l'élargissement du fossé entre les pays développés et les pays en développement, il juge également nécessaire de renforcer la solidarité internationale pour assurer la réalisation effective des droits de l'homme.
The working paper concludes that, within the context of globalization and the widening gap between developed and developing countries,
Le Secrétaire général a récemment lancé un avertissement face à la dégradation de la situation économique mondiale et à l'élargissement du fossé entre pays riches et pauvres.
The Secretary-General recently gave warning of the deteriorating global economic situation and the widening gap between rich and poor nations.
L'augmentation des taux de croissance démographique a contribué à l'élargissement du fossé entre pays développés et en développement, et entre riches et pauvres.
Increasing population growth rates have been a contributing factor in the widening gap between the developed and developing countries, and between the rich and poor.
En outre, on s'est inquiété du risque de voir s'élargir le fossé entre les pays développés et les pays en développement s'agissant de ces nouvelles technologies.
34. In addition, concern was expressed over the possibility of widening gaps between developed and developing States in connection with such emerging technologies.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test