Translation for "écourter" to english
Translation examples
verb
Les rares visites des avocats sont souvent écourtées.
Very limited legal visits are often shortened.
Le délai peut être écourté dans l'intérêt de l'enfant.
This period may be shortened in the interests of the child.
Dans un souci d'efficacité et de brièveté, ma déclaration a été écourtée.
For the purpose of efficiency and to save time, I will shorten my oral statement today.
La diminution tient au fait que les sessions de la Commission préparatoire ont été écourtées.
The negative growth is related to the shortened sessions of the Preparatory Commission.
J'ai écourté le texte que j'avais préparé.
I am shortening my prepared text.
Les délais de livraison en seraient réellement écourtés.
Delivery periods would effectively be shortened.
Nous devons écourter l'attente avant que leur patience ne soit épuisée.
We must shorten the wait so that patience will not run out.
La Division des achats a expliqué que le délai écourté s'expliquait par une nécessité impérieuse.
The Division explained that the shortened bidding time was due to an exigency.
La durée des travaux de la Première Commission ne devrait en aucun cas être écourtée.
There should not be any shortening of the working period of the First Committee.
Vous voulez écourter la guerre ?
- Trying to shorten the war by yourself?
Elle sera écourtée par ceux devant.
It'll be shortened by those in the front.
"Tabagisme passif." On écourte ta vie, c' est ça ?
I suppose we're shortening your life, are we?
Écourter plus de mots ? "Fabu", "brill" ?
Shorten more words- "Fabu," "brill"?
- C'est pour ça que j'ai écourté.
- I know, that's why I shortened it.
Quel plan brillant pour écourter la guerre :
What a brilliant plan to shorten the war.
Écourté sa vie de quelques semaines.
Shorten her life by a few weeks?
L'équipage recherche des anomalies afin d'écourter notre retour.
The crew scans constantly for anomalies to shorten our journey home.
Cela écourte les préliminaires.
Well, that shortens preliminaries.
Qui pourraient bien écourter votre séjour.
- May wanna shorten your trip. - What things?
verb
Le séjour d'un ressortissant étranger peut être écourté lorsque les raisons qui motivent leur séjour ont cessé d'exister.
The period of a foreign citizen's stay may also be curtailed in cases when the grounds for his further stay have ceased to exist.
Ainsi, ses sessions ne devraient donc pas être écourtées et il serait souhaitable de rétablir la pratique consistant à verser des honoraires à ses rapporteurs spéciaux.
Its sessions should not therefore be curtailed. Similarly, it would be advisable to restore the practice of paying special rapporteurs a fee.
Le délai peut également être écourté si les motifs du séjour n'existent plus.
This period may also be curtailed if an alien no longer has a reason to stay on in Ukraine.
La décision d'écourter le séjour d'un ressortissant étranger est prise par les services des affaires internes et il est possible de la contester en appel devant un tribunal.
The ruling to curtail a period of stay is made by the internal affairs organs, and it is possible to appeal against the ruling to a court.
Le délai autorisé de séjour d'un étranger en Ukraine peut être écourté s'il contrevient à la législation ukrainienne sans que sa responsabilité administrative ou pénale soit engagée.
If an alien violates the legislation of Ukraine, and such violations do not entail administrative or criminal liability, his stay in Ukraine may be curtailed.
Avec une visite guidée écourtée, ne passant pas par la salle du Conseil de sécurité, le nombre de visiteurs a chuté.
With a curtailed tour route, which did not include the Security Council Chamber, the number of people taking the tour declined.
Les cours sont écourtés de façon que les enseignants puissent prendre un deuxième emploi.
Classes are curtailed, so that teachers can take second jobs.
Il ne fallait donc pas écourter ses sessions.
Its sessions should not therefore be curtailed.
La décision d'écourter le séjour d'un étranger en Ukraine relève des services du Ministère de l'intérieur.
A decision to curtail the temporary stay of an alien in Ukraine is taken by the internal affairs bodies.
Le placement dans cette structure peut souvent éviter d'emblée ou du moins écourter sensiblement la détention provisoire, source d'un stress aigu pour les jeunes.
Placement in this facility can frequently avert from the outset or at least considerably curtail the enforcement of remand detention, which imposes a strain on juveniles.
Malheuresment, notre discussion fut écourtée par l'arrivée d'Hammond.
Sadly, our discussion was curtailed, because Hammond then arrived.
En portant plainte, ce qui ne servira qu'à écourter sa carrière, il manque d'imagination.
By bringing charges, which can serve only to curtail his career... he demonstrates a staggering lack of imagination.
Certaines guerres ont été enrayées ou écourtées... grâce à la réprobation... exprimée par les peuples des pays agresseurs.
And some wars of aggression have recently been stopped or curtailed because of a revulsion felt by the people in the aggressor nations.
Peut-être pourrions-nous écourter nos propos avec les morts Et se pencher sur les affaires de la vie.
Perhaps we could curtail our ramblings amongst the dead and get down to the business of the living.
- Ecourter les banquets du Congrès, - Je dois refuser ?
- Curtailing Congressional junkets shuttering archaic agricultural field offices.
verb
M. Chulkov (Fédération de Russie) (parle en russe) : Pour gagner du temps, je vais écourter ma déclaration; toutefois, nous avons transmis le texte complet de la déclaration de notre délégation pour qu'il soit distribué dans la salle.
Mr. Chulkov (Russian Federation) (spoke in Russian): In order to save time, I will abridge my statement, but the full text of our delegation's statement has been submitted to you for distribution.
Toutefois, la préparation du procès en sera écourtée étant donné que le délai prévu pour la mise en état de l'affaire (et notamment la préparation de l'acte d'accusation modifié) court parallèlement à la demande présentée en application de l'article 11 bis.
However, an abridged pretrial period is expected since the pretrial activities (such as preparing an amended indictment) have been running concurrent to the rule 11 bis application.
iv) Étant donné qu'il semble nécessaire de convoquer des assemblées annuelles des États parties pour les raisons indiquées cidessus à l'alinéa i, les solutions envisageables seraient A) de tenir une série de réunions des comités permanents et une assemblée des États parties dans l'année, ou B) de convoquer dans l'année une série de réunions des comités permanents et une réunion combinant I) trois jours de réunions des comités permanents avec II) une assemblée écourtée des États parties, de deux jours.
(iv) Since the convening of annual Meetings of the States Parties seems necessary for the reasons mentioned in paragraph 10 (b) (i), possible options would be (A) to hold one set of meetings of the Standing Committees and one Meeting of the States Parties in a year or (B) to convene in a year one set of meetings of the Standing Committees and one meeting combining (I) three days of meetings of the Standing Committees with (II) a two-day abridged Meeting of the States Parties.
pour distraire, enrager et asservir les citoyens américains chez eux avec des outils comme le Patriot Act et le National Defense Authorization Act qui écourte la constitution au nom de la sécurité nationale.
and the National Defense Authorization Act, which abridged the Constitution in the name of national security.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test