Translation for "éclipsera" to english
Translation examples
verb
Premièrement, la réforme du Conseil, qu'on le veuille ou non, relèguera au second plan et éclipsera même les autres aspects de la réforme de l'ONU.
First, Council reform, willy-nilly, will overshadow and even eclipse other aspects of United Nations reform.
Demain, la lune rouge éclipsera le soleil.
The blood moon will eclipse the sun tomorrow.
C'est une nouvelle race qui éclipsera la nôtre.
The beginning of a new race of humanity that will finally eclipse our own.
Dans deux jours, la lune rouge éclipsera le soleil et fera venir Oozaru, son disciple.
In two days, the blood moon will eclipse the sun and bring forth Oozaru, his disciple.
Quelque chose qui te submerge tellement avec une grande puissance, que ça éclipsera tout ce qui se passe ton esprit.
Something so overwhelming, so powerful, it eclipses everything else in your mind.
Et tu éclipseras tous ceux qui se mettront en travers de ton chemin.
And eclipse all who quarry with thy might.
Là où les dignes périssent, tu triompheras avec aisance et éclipseras tes ennemis avec ta puissance.
Where worthy perish, ye will prevail in night "and eclipse all who quarry with thy might."
Quand la lune rouge éclipsera le soleil, tu deviendras Oozaru.
When the blood moon eclipses the sun, you will become Oozaru.
Dans sept ans, elle éclipsera le baseball.
In seven years, it'll eclipse baseball.
Cette bourse n'effacera pas le passé, mais j'espère qu'elle l'éclipsera et rappellera à toute une génération de fans que chaque action compte et que la manière dont on l'accomplit compte.
It's not my intention that one day this scholarship fund will erase the past... but it is my intention that one day it might eclipse it... and remind a new generation of sports fans that what you do matters... and how you do it matters.
Un moment d'une telle puissance qu'il éclipsera tout le reste.
A moment so powerful that it'll eclipse everything.
La tragédie de la mort de Zac n'éclipsera jamais le triomphe...
The tragedy of Zac's death will never overshadow the triumph...
Compagnons chevaliers d'Aragon... Bientôt, le pouvoir des États-Unis sera si grand qu'il nous éclipsera.
Fellow Knights of Aragon soon the power of the United States will be so great it will overshadow us.
verb
Croyez-vous que votre petite chandelle éclipsera la flamme de la vérité?
Do you think your little candle will outshine the flame of truth?
Elle nous éclipsera tous !
She will outshine us all!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test