Translation for "à peine suffisante" to english
Translation examples
On fait valoir que le transfert de ressources au Compte correspond non pas à une compression budgétaire mais à une réaffectation de ressources; cependant certaines questions n'ont pas encore trouvé de réponse en ce qui concerne l'origine des économies à réaliser, le niveau actuel des ressources étant à peine suffisant pour couvrir l'exécution des programmes prescrits.
While it was claimed that the transfer of resources to the Account was not a budget reduction exercise but one of redeployment, there were unanswered questions about where savings would be made, since the current level of resources was barely enough to cover already mandated programmes.
Les projections actuelles indiquent que, même si les remboursements non effectués demeurent à ce niveau inacceptable, les opérations de maintien de la paix ne disposeront plus au total, à la fin de 1996, que de 340 millions de dollars, chiffre à peine suffisant pour couvrir les besoins de deux mois.
Current projections indicate that, even if unpaid reimbursements are kept at this unacceptable level, the overall cash position of peace-keeping operations will fall to $340 million by the end of 1996, barely enough to meet two months' peace-keeping requirements.
Leurs revenus sont à peine suffisants pour leur assurer un repas par jour.
Income is barely sufficient for one meal a day.
Les coûts sont généralement excessifs et les normes de qualité à peine suffisantes pour satisfaire aux exigences des marchés locaux.
Costs tend to be excessive and quality standards barely sufficient to meet the requirements of local markets.
d) L'équilibre du marché pétrolier devrait rester tendu, avec de nouveaux investissements productifs à peine suffisants pour répondre à l'augmentation progressive de la demande.
The oil market is likely to continue to be tightly balanced with new investments in supply barely sufficient to meet the incremental increase in oil demand.
De plus, interrogés dans le cadre d'une enquête, 33 % de la population faisaient état, en 1994, de revenus à peine suffisants pour subsister, pourcentage qui était tombé à 30,8 % en 1997 et 1998.
What is more, interviewed by pollsters, 33% of the population in 1994 reported their earnings as barely sufficient for a family to survive, which figure fell to 30.8% in 1997 and 1998.
Etant donné l'ampleur de la tâche, ce délai, qui semblait au début d'une longueur extrême et presque kafkaïenne, s'est révélé en définitive à peine suffisant pour permettre à la Commission de remplir sa mission.
Given the magnitude of their task, this time-frame, which seemed to stretch into Kafkaesque infinity when they embarked upon their task, ultimately seemed meagre and barely sufficient to allow them to complete their work satisfactorily.
Dans les pays les moins avancés, le taux de croissance économique devrait être de 3,25 % en 1999, ce qui sera à peine suffisant pour faire remonter le produit par habitant et, partant, le niveau de vie.
In the least developed countries, the rate of economic growth for 1999 was projected to be 3.25 per cent, barely sufficient to raise per capita output and consequently living standards.
48. La tendance à la réduction des traitements des enseignants des écoles primaires et du personnel infirmier est très préoccupante, le résultat en étant que, dans certains États, les traitements perçus par les enseignants et le personnel infirmier sont à peine suffisants pour leur procurer un niveau de vie décent.
48. Of utmost concern is the trend towards the cutting of salaries of primary school teachers and nurses, the result of which is that, in some States, the salaries received by teachers and nurses are barely sufficient to allow them an adequate standard of living.
Même si nous avons apporté certains changements à la façon dont nous traitons la question des traductions, nos ressources dans ce domaine sont à peine suffisantes pour les besoins des affaires en suspens.
Even though we have made some changes in the way in which we handle translation, our resources in this field are barely sufficient for the needs of immediately pending cases.
De plus, la position de trésorerie de l'Office était précaire : les réserves disponibles étaient à peine suffisantes pour faire face aux échéances courantes et l'Office risquait de se retrouver en cessation de paiements dans les mois à venir.
The Agency also found itself in a precarious cash position, with available reserves barely sufficient to meet routine payments and a possibility that the Agency would run out of cash in the months ahead.
38. En 2010, l'ONUDC a indiqué que de nombreuses régions de Somalie ne disposaient pas d'un système de justice pénale fonctionnel, qu'il n'y avait quasiment aucune réforme du droit en cours, et que les codes existants étaient à peine suffisants pour permettre le fonctionnement du système de justice pénale.
38. In 2010, UNODC indicated that many areas of Somalia had no functioning criminal justice system, that there was an almost total absence of law reform, and that existing codes were barely sufficient to support the operation of the criminal justice system.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test