Translation for "vastedes" to english
Translation examples
adverb
Vastedes elät uutta elämää.
Henceforth you will live a new life.
Vastedes se on taktinen toimintapeli.
Henceforth, it is a tactical action game.
Vastedes Shadow Kings verkossa opettaa sinulle perusasiat todellista diplomatiaa.
Henceforth Shadow Kings online will teach you the basics of real diplomacy.
| Mutta minä sanon teille: minä en juo vastedes tämän
| But I say unto you, I will not drink henceforth of this
Ne ovat päättäneet vastedes elää rauhassa ja sovussa keskenään.
They are resolved to live henceforth in peace and amity with one another.
Luottamusta vastedes tarvitaan molempien maailmojen ihmisten onnistumisen.
The trust in the henceforth is necessary for the ultimate success of human beings in both worlds.
Tämä on btodistus Isästä ja Pojasta vastedes ja ikuisesti;
This is the brecord of the Father, and the Son, from henceforth and forever;
Lupaamme vastedes ylläpitää ja säilyttää Maan kaikille tuleville sukupolville.
We pledge henceforth to sustain and preserve the Earth for all generations to come.
Vastedes laajamittaista hanketta, koska pelaajat omissa strategioissa mukana yli 1300 yksikköä.
Henceforth, this large-scale project, because gamers in their own strategies involve more than 1,300 units.
Pyörillä varustettujen maatalous- ja metsätraktorien suurin sallittu nopeus on vastedes 40 km/h.
The maximum design speed of wheeled agricultural or forestry tractors is henceforth 40 km/h.
Armeniaa hallitsivat vastedes iranilaiset hallitsijat, ja vaikka Armenia olikin nimellisesti Rooman vasalli, se joutui parthialaisten vaikutusvaltaan.
Armenia would henceforth be ruled by an Iranian dynasty, and despite its nominal allegiance to Rome, it would come under increasing Parthian influence.
adverb
Vastedes tilasto julkaistaan tuotannon suhdannekuvaajan nimellä.
In future the statistics will be published as the Trend Indicator of Output.
Perustuslakiehdotuksessa määrätään, että vastedes Eurojust voi käynnistää tai sovittaa yhteen toimivaltaisten viranomaisten toteuttamia syytetoimia.
The draft constitution provides that in future Eurojust will be able to initiate or coordinate criminal prosecutions conducted by competent national authorities.
Perustuslain mukaan Euroopan parlamentti valitsee vastedes komission puheenjohtajan jäsentensä enemmistöllä ja Eurooppa-neuvoston ehdotuksesta.
The Constitution lays down that in future the President of the Commission will be elected by the European Parliament by a majority of its members, acting on a proposal from the European Council .
Valmistelukunta ehdottaa, että Euroopan parlamentti valitsee vastedes komission puheenjohtajan, jäsentensä enemmistöllä ja Eurooppa-neuvoston ehdotuksesta.
The Convention proposes that in future the President of the Commission be elected by the European Parliament by a majority of its members, acting on a proposal from the European Council .
YUTP:n, YTPP:n sekä YOS:n alalla annettavat toimet ovat vastedes uuteen luokitteluun perustuvia yhteisön oikeuden säädöksiä (I-32 artikla).
As regards CFSP, CSDP and JHA, the acts which will be used in future will be the acts of Community law set out in the new typology (Article I-32).
Tällä tavoin tarjoutuu vastedes mahdollisuus siihen, että Eurooppa-neuvoston puheenjohtajan ja komission puheenjohtajan tehtävät sulautetaan, jos jäsenvaltiot niin haluavat.
This allows for the possibility, in future, of combining the roles of President of the European Council and President of the Commission, if the Member States so wish.
Parantuva kustannustehokkuus on myös tuottajan etu, jos ja kun vastedes raha seuraa asiakasta ja tuottajat saavat korvauksen julkisin varoin tuotetuista palveluista niin sanotun kapitaatiomallin mukaisesti asiakaskohtaisesti kiinteänä summana.
Improving cost efficiency is also in the service provider’s interests, if and when the money follows the customer in future and the compensation paid to the provider for services produced with public fundin
Merkittävimmät uudistukset koskevat laillisesti maassa oleskelevia kolmansien maiden kansalaisia, sillä unioni voi vastedes tuoda lisäarvoa jäsenvaltioiden kotouttamistoimiin kannustavilla ja tukevilla toimenpiteillä, jotka eivät merkitse kansallisen lainsäädännön yhdenmukaistamista (kuten rikollisuuden torjunnassa).
The main innovations concern third-country nationals residing legally in the Union, since the Union may in future add value to national integration measures by adopting incentive and supporting measures, excluding any harmonisation of national laws and regulations (as in the case of crime prevention).
Lisäksi käyttöön otetaan viherryttämistuki eli 30 prosenttia käytettävissä olevista kansallisista määrärahoista sidotaan eräiden kestävien maatalouskäytäntöjen noudattamiseen. Näin merkittävä osa tuesta on vastedes tarkoitettu siihen, että viljelijät saavat korvausta julkisten ympäristöhyödykkeiden tuottamisesta. Kaikkiin tukiin sovelletaan edelleen eräitä ympäristösääntöjä ja muita sääntöjä
Moreover, the introduction of a Greening Payment – where 30% of the available national envelope is linked to the provision of certain sustainable farming practices – means that a significant share of the subsidy will in future be linked to rewarding farmers for the provision of environmental public goods. All payments will still be subject to respecting certain environmental and other rules [see "cross compliance" point 4 below horizontal regulation
111. kehottaa komissiota ottamaan parlamentin paremmin mukaan alakohtaisiin tutkimuksiin siten, että samalla säilytetään sidosryhmien toimittamien tiettyjen tietojen luottamuksellisuus; kehottaa käyttämään vastedes neuvoston asetusten perustana sisämarkkinoita koskevaa SEUT:n 114 artiklaa, jotta ne voidaan hyväksyä yhteispäätösmenettelyssä, mikäli toivottu perussopimuksen muutos viivästyy; korostaa, että vahingonkorvausdirektiiviin liittyvä työskentely voi toimia mallina tulevalle, kilpailuoikeudellisissa kysymyksissä tehtävälle toimielinten väliselle yhteistyölle; kehottaa komission jäsentä jatkamaan Euroopan parlamentin asiasta vastaavien valiokuntien sekä talous- ja raha-asioiden valiokunnan kilpailua käsittelevän työryhmän kanssa aloitettua vuoropuhelua;
111. Calls on the Commission to give it greater involvement in sector-specific investigations, while safeguarding the confidentiality of certain information submitted by stakeholders; calls for Council regulations in future to be based on Article 114 TFEU, which deals with the functioning of the internal market, so that they can be adopted under the codecision procedure, if the desired Treaty amendment is not expected soon; emphasises that the work on the Directive on Damages Claims can provide a template for future interinstitutional cooperation in competition matters; calls on the Competition Commissioner to continue the dialogue begun with the relevant Parliament committees, and with the Competition Working Group of Parliament’s Committee on Economic and Monetary Affairs;
adverb
7 Jeesus vastasi ja sanoi hänelle: "Mitä minä teen, sitä et nyt käsitä, mutta vastedes sinä sen ymmärrät".
7 Jesus answered and said unto him, What I do thou knowest not now; but thou shalt know hereafter.
Jo voimassa olevain tai vastedes tehtäväin kansainvälisten sopimusten säännöksien aiheuttamin rajoituksin ja niiden mukaisesti liiton jäsenet
Subject to and in accordance with the provisions of international conventions existing or hereafter to be agreed upon, the Members of the League:
13:7 Jeesus vastasi ja sanoi hänelle: "Mitä minä teen, sitä et nyt käsitä, mutta vastedes sinä sen ymmärrät".
13:7 Jesus answered and said unto him, What I do thou knowest not now; but thou shalt understand hereafter.
2006 ja vastedes, Minun Pyhä kansani tulee kasvamaan Pyhyydessä yrittäen kovasti totella, rakastaa ja palvella Minun Poikaani YAHU’SHUAa ja MINUA, YAHUVEHia, kaikin tavoin.
In 2006 and hereafter, MY Holy People will grow in Holiness striving hard to obey, love and serve MY Son YAHUSHUA and I, YAHUVEH in all ways.
Niin hän tuli Simon Pietarin kohdalle, ja tämä sanoi hänelle: "Herra, sinäkö peset minun jalkani?" Jeesus vastasi ja sanoi hänelle: "Mitä minä teen, sitä et nyt käsitä, mutta vastedes sinä sen ymmärrät".
So he cometh to Simon Peter. He saith unto him, Lord, dost thou wash my feet? Jesus answered and said unto him, What I do thou knowest not now; but thou shalt understand hereafter.
Ja nyt, Isäni, tahtoisin rukoilla paitsi näiden yhdentoista miehen puolesta, myös kaikkien niiden muiden puolesta, jotka jo nyt uskovat tai jotka heidän tulevan sananlevitystyönsä johdosta vastedes saattavat uskoa valtakunnan evankeliumiin.
And now, my Father, I would pray not only for these eleven men but also for all others who now believe, or who may hereafter believe the gospel of the kingdom through the word of their future ministry.
Liiton jäsenet tunnustavat kukin kohdaltansa, että tämä peruskirja kumoaa kaikki niiden väliset velvoitukset ja sopimukset, jotka ovat ristiriidassa tämän peruskirjan säännösten kanssa, ja juhlallisesti sitoutuvat olemaan vastedes sellaisiin menemättä.
The Members of the League severally agree that this Covenant is accepted as abrogating all obligations or understandings inter se which are inconsistent with the terms thereof, and solemnly undertake that they will not hereafter enter into any engagements inconsistent with the terms thereof.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test