Translation for "tarjousasiakirjojen" to english
Tarjousasiakirjojen
Translation examples
Teknisten määritysten ja tarjousasiakirjojen laadinta
Preparation of technical specifications and tender documents
Käännämme mm. tarjousasiakirjoja, käsikirjoja, ohjeita, teknisiä erittelyjä, ohjelmistoja ja oppaita.
We translate tender documentation, manuals, instructions, technical specifications, software, guides, etc.
Vuonna 2011 säätiö rahoitti teknisen suunnitelman ja tarjousasiakirjat fosforinpoiston käyttöönotosta Hatsinan puhdistamolla.
In 2011, the Foundation financed a technical plan and tendering documentation for the deployment of phosphorus removal at the Gatchina plant.
Comatec Groupin myynnin tekninen tuki toimii asiakkaan teknisenä asiantuntijana myyntipalavereissa, osallistuu teknisten tarjousasiakirjojen laadintaan ja tekee teknisiä kuvauksia.
Comatec Group’s sales technical support acts as the client’s technical expert at sales meetings, assists in drawing up technical tender documents, and creates technical descriptions.
Julkisella sektorilla on monia uramahdollisuuksia, paikallisviranomaisia, ministeriöitä ja ympäristöjärjestöjä, joissa he usein osallistuvat hankespesifikaatioiden laatimiseen ja tarjousasiakirjojen laatimiseen.
There are many career opportunities in the public sector, with local authorities, government departments and environmental organisations, where they are often involved in setting project specifications and drafting tender documents.
a) ’teknisellä eritelmällä’ erityisesti tarjousasiakirjoissa esiintyviä teknisiä vaatimuksia, joiss
(a) technical specification shall mean the technical requirements included, in particular, in the tender documents defining the characteristics of a piece of work, a material, a product or a supply, and making it possible to describe a piece of work, a material, a product or a supply objectively in a manner such that it fulfils the use for which it is intended by the contracting entity.
Mapein erikoistuneet suunnittelu- ja spesifikaatio-osastot sekä tekniset osastot auttavat organisaatioita, insinööritoimistoja ja pääurakoitsijoita tunnistamaan oikean toimenpidetyypin, valmistelemaan tarjousasiakirjoja ja laatimaan teknisiä erittelyitä sekä takaavat teknisen tuen koko projektin ajan ja vielä sen valmistumisen jälkeenkin.
Mapei’s dedicated design, specification and technical departments help organisations, engineering companies and major contractors to identify the correct type of intervention required, prepare tender documents and issue technical specifications, as well as guaranteeing technical support throughout the project through to post-completion.
Jäsenvaltioiden on varmistettava, että 3 kohdan a alakohdan iv alakohdassa tarkoitetun hyväksymis- tai tarkistusmenettelyn enimmäiskesto ei ylitä 30:tä kalenteripäivää tavaran tai palvelun vastaanottamispäivästä lukien, jollei sopimuksessa ja mahdollisissa tarjousasiakirjoissa nimenomaisesti toisin sovita ja edellyttäen, ettei se ole velkojan kannalta selvästi kohtuutonta 7 artiklassa tarkoitetulla tavalla.
Member States shall ensure that the maximum duration of a procedure of acceptance or verification referred to in point (iv) of point (a) of paragraph 3 does not exceed 30 calendar days from the date of receipt of the goods or services, unless otherwise expressly agreed in the contract and any tender documents and provided it is not grossly unfair to the creditor within the meaning of Article 7.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test