Translation for "on hepreaksi" to english
Translation examples
vuonna kaldealaisten kieltä, kun taas kirjan loppuosa on hepreaksi.
in the Chaldean language, while the rest of the book is in Hebrew.
Nimi Jeesus on hepreaksi Jehoshua (Jeshua), joka tarkoittaa Jumala on pelastus.
The name Jesus is in Hebrew Yehoshua (Yeshua), which means God is salvation.
Naispuolinen pyhäkköportto on hepreaksi gedeshah ja miespuolinen pyhäkköportto on gadesh.
The female temple prostitute is in Hebrew gedeshah and a male temple prostitute is gadesh.
Latinaksi sika on sus ja hevonen on hepreaksi soos tai sus.
Pig Latin is a suspension and the horse is in Hebrew soos or suspension .
D-kirjain on hepreaksi Dalet, jonka symbolinen merkitys on polku, astua, tulla.
D-letter is in Hebrew Dalet, which symbolic meaning is a pathway, to enter.
Sana sielu on hepreaksi nephesh tarkoittaen "elollista, hengittävää, tiedollista ja elävää olentoa".
The word soul in Hebrew is nephesh, meaning “an animated, breathing, conscious, and living being.”
A-kirjain on hepreaksi Alef, jonka symbolinen merkitys on voima, johtaja ja ensimmäinen.
A-letter in Hebrew is Aleph, which symbolic meaning is power, leader and first.
Tämä osa Danielia on kirjoitettu arameaksi, vaikka loput Vanhaa testamenttia on hepreaksi.
This section of Daniel is written in Aramaic, while the rest of the Old Testament is in Hebrew.
Kabbalistisiin arvoituksiin tottumut perhe käsitti heti, kenestä on kysymys: Kivi on hepreaksi "even".
The family that was used to the cabalistic mysteries understood immediately of whom he was talking: in Hebrew, a stone is ‘even’.
Sana "Harmageddon" esiintyy ainoastaan Ilm 16:16, "Henget kokosivat kuninkaat paikkaan, jonka nimi on hepreaksi Harmageddon."
The word “Armageddon” only occurs in Revelation 16:16, “Then they gathered the kings together to the place that in Hebrew is called Armageddon.”
Maria kääntyi ja sanoi: "Rabbuuni!" -- se on hepreaa ja merkitsee: opettajani.
She turned and said to him in Hebrew, “Rabbouni!” (which means Teacher).
Nikkud tai niqqud (hepreaksi ‏‏נִיקּוּד‎‎ ’pisteytys’) on heprean kirjoittamiseen tarkoitettu vokalisointijärjestelmä, jossa konsonanttikirjaimiin lisätään tarkkeita.
Ktiv menuqad (Hebrew: כתיב מנוקד‎ IPA: , literally "writing with niqqud") is text in Hebrew supplemented with niqqud diacritics.
Jesajan kirjassa luvussa 61 jakeessa kaksi on sana murheellisia, joka on hepreaksi abel, joka tarkoittaa murheellista ihmistä kuoleman, onnettomuuden tai jonkun hädän takia.
In the book of Isaiah chapter 61 verse 2 is word mourn, which is in Hebrew abel, which means mourning because of death and calamity.
Kristus sana on kreikaksi Khristos, jonka juutalaiset käänsivät Septuaginta käännökseen tarkoittamaan Messiasta, joka on hepreaksi Mashiach (Messias ja voideltu).
The word Christ is in Greek Khristos, which the Jews translated meant the Messiah in Greek OT translation of the Septuagint. The Messiah is in Hebrew Mashiach (the Messiah and anointed).
Jesajan luvussa 52 jakeessa 7 ovat sanat ilosanoman ja hyvän sanoman, joka on hepreaksi basar, joka tarkoittaa kertoa tai julistaa hyvää sanomaa.
In the book of Isaiah chapter 52 and verse 7 are words good tidings, which is in Hebrew basar, which means to bear the news, bear tidings and to announce (preach) salvation as good news.
Hoos 4:3 Sentähden maa murehtii, ja kaikki siinä asuvaiset nääntyvät, metsän (sadeh) eläimet ja taivaan linnut; myöskin kalat merestä katoavat. (kirjoitettu n. 755-725 eKr.) Hoosea 4:3 oleva sana nääntyvät on hepreaksi amal.
Hos 4:3 Therefore shall the land mourn, and every one that dwelleth therein shall languish, with the beasts of the field, and with the fowls of heaven; yea, the fishes of the sea also shall be taken away. (written about 755-725 BC.) The word languish in Hosea 4:3 is in Hebrew amal.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test