Translation for "maksukyvyttömyys" to english
Translation examples
Maksukyvyttömyys (pysty maksamaan velat), konkurssiin
Insolvency (unable to pay debts owed), insolvent
Yrityksen maksukyvyttömyys ja tervehdyttäminen
Insolvency and Restructuring
maksukyvyttömyys- ja ylivelkaisuusarvioinnit
evaluations of insolvency and excessive indebtedness
Verotus Oikeusturva ja maksukyvyttömyys
Taxation Legal protection and insolvency
Maksukyvyttömyys heidän henkilökohtaisia asioitaan.
Insolvency in their personal business.
Yrityksen maksukyvyttömyys ja tervehdyttäminen – Projuridica
Insolvency and Restructuring – Projuridica
Maksukyvyttömyys Maksukyvyttömyys Fennon asiantuntijoilla on vuosien kokemus konkursseista, yrityssaneerauksista sekä yritys
Insolvency Insolvency Fenno’s experts have years of experience related to bankruptcies, debt restructuring and the voluntary debt arrangements of companies.
Maksukyvyttömyys tarkoittaa, että velallinen on muutoin kuin tilapäisesti kykenemätön maksamaan velkojaan niiden erääntyessä.
Eligibility criteria for a debtor include: The debtor is insolvent, that is they cannot pay debts in full when they are due.
- maksukyvyttömyys tai ylivelkaantuminen (ks. edellä);
- inability to pay or overindebtedness (see above);
Maksukyvyttömyys ei edellytä, että velkojat vaativat laskujen maksua.
Inability to pay does not presuppose that creditors are pressing for payment.
Jos velallinen on maksukyvytön tai ylivelkaantunut (ks. vastaus kysymykseen 1) tai velallista uhkaa maksukyvyttömyys, hän voi hakea saneerausmenettelyn aloittamista.
If the debtor is unable to pay or is overindebted (see question 1 above) or if inability to pay is impending, he may apply for composition proceedings to be opened.
Jos konkurssimenettelyn aloittamisen edellytykset täyttyvät tai velallista uhkaa maksukyvyttömyys, velallinen voi hakea saneerausmenettelyn aloittamista konkurssimenettelyn sijaan (AO 1 §).
If the criteria exist for the opening of bankruptcy proceedings or impending inability to pay, the debtor may make an application for composition proceedings to be opened in place of bankruptcy proceedings (section 1 AO).
Sen vuoksi on tarpeen säätää, että annetaan delegoitu säädös, jossa määritellään, mitä tarkoitetaan ilmaisulla ”on toteutettava kohde-etuus luovuttamalla”, ja otettava huomioon vähintään sellaisen täytäntöönpanokelpoisen ja sitovan velvoitteen luominen, joka edellyttäisi kohde-etuuden toimittamisen kautta tapahtuvaa toteuttamista, joka ei ole purettavissa ja johon ei liity oikeutta nettoarvon tilityksen kautta tapahtuvaan toteutukseen tai liiketoimien hyvittämiseen, jos kyseessä ei ole ylivoimainen este, maksukyvyttömyys tai muu vilpittömässä mielessä toimien syntynyt kykenemättömyys suoriut
It is therefore necessary to provide for a delegated act to further specify the meaning of the expression ‘must be physically settled’ taking into account at least the creation of an enforceable and binding obligation to physically deliver, which cannot be unwound and with no right to cash settle or offset transactions except in the case of force majeure, default or other bona fide inability to perform.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test