Translation for "kuollut ruumis" to english
Translation examples
ja kaaduin niin kuin kuollut ruumis kaatuu.
And fell, even as a dead body falls.
Kirjoitettua lakia pidetään niitä kuin kuollut ruumis
The written law is regarded by them as a dead body
Samoin kuollut ruumis sisältää aivan oikeat aineet ja oikean rakenteen, mutta siinäkään ei ole elämää.
In the same way, a dead body has just the right materials and right structures, but there is no life in it.
Hiiramin kuollut ruumis vietiin ulos itäportin kautta ja hänen ruumiinsa haudattiin Moorian vuorelle Jerusalemin ulkopuolelle.
Hiram's dead body was taken out through the east gate, and his body buried outside of Jerusalem to the mount of Moriah.
Kun keräsimme varusteemme, kuulin jonkin verran bumpingia ja liikkeitä, jotka tulivat makuuhuoneesta suoraan huoneesta, jossa kuollut ruumis makasi.
As we gathered our equipment, I heard some bumping and movement coming from a bedroom directly across from the room where the dead body lay.
Liinavaate (sindon) oli sitä varten, että Jeesuksen kuollut ruumis ristiltä alas ottamisen jälkeen asetettiin liinavaatteeseen odottamaan varsinaista hautausta, jonka valmistelut alkoivat pian sen jälkeen.
The linen cloth (sindon) was used for wrapping Jesus' dead body after it had been taken down from the cross, to wait for the actual burial; the burial preparation commenced soon after that time.
Kuollut ruumis tarkoittaa sitä, että heti kun elävä voima kehossa on kadonnut niin siitä tulee kuollutta ainetta, hyödytöntä ja heti kun siellä on elävä voima niin keho on hyvin tärkeä.
The dead body means as soon as the living force within the body is gone, then it is dead matter, useless. And so long the living force is there, the body is very important.
Mooseksen kirja 6:6, alaviite). Vaikka monissa raamatunkäännöksissä käytetään noissa jakeissa ilmausta ”kuollut ruumis” tai ”kuollut ihminen”, alkuperäisessä heprealaisessa tekstissä käytetään sanaa neʹfeš eli ”sielu”. ”Sielu” voi tarkoittaa ’elämää’
(Leviticus 21:11, footnote; Numbers 6:6, footnote) Although many Bible translations use the terms “dead body” or “dead person” in those verses, the original Hebrew uses the word neʹphesh, or “soul.” “Soul” can mean “life”
Jotta ilmoitti "Selittämätön Blackouts" olisi lisätty joitakin salama Suoritetaan kuollut ruumis ympyrän-Maker hiiltynyt lankku, köysi, korkki ja rungot, jotta Viljaympyrä Explorers uskoa, että "se jotain käsittämätöntä sähkömagneettista käsittämätöntä", mitä hän esittää Tämä paikka oli vain "tavallinen" ukkonen, että vuosittain tapahtuu ympäri maailmaa kymmeniä tuhansia, ja salama, mikä osumia vuodessa pelloilla ja nurmettuneeksi alueilla ympäri maailmaa, miljardi?
In order to announced "unexplained blackouts" have added some by lightning executed dead body of circlemaker with charred plank, rope, cap and trunks, to make Crop Circle explorers believe, that "it something inexplicable incomprehensible electromagnetic", what was present on that location, was only "ordinary" thunderstorm, that take place annually around the world tens of thousands, and lightning, of which hits per year in fields and grassy areas around the world, one billion?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test