Translation for "hiljaisena" to english
Translation examples
Tarkenna nopeasti ja hiljaisesti
Focus quickly and quietly
Kun hän tarvitsee sinua hiljaisesti
When she needs you quietly
Sitten me keskustelimme jälleen hiljaisesti.
Then we talked again quietly.
Täydellinen terävyys, tarkasti ja hiljaisesti.
Ultimate sharpness, executed accurately and quietly.
Se mehustaa helposti, nopeasti ja hiljaisesti!
It juices easily, quickly and quietly!
hiljaisesti sammuttaen valot kun olen väsynyt.
quietly turning off the lights when I am tired.
Se toimii päivin ja öin hiljaisesti (maks.
Day and night, it still runs quietly (max.
Työskentelee hiljaisesti ja pitää nurmikon erinomaisessa kunnossa
Works quietly and keeps the lawn in excellent condition
Näin laite pysyy hiljaisena ja energiaa säästyy.
This way the device will operate quietly while saving energy.
(1648.5) 147:2.3 He viettivät pääsiäisen hiljaisesti Betaniassa.
147:2.3 At Bethany they quietly celebrated the Passover.
Ensimmäiset viisitoista vuottaan Kiipula toimi hyvin hiljaisesti.
During his later years Borchgrevink lived quietly.
Eduskunta piti hiljaisen hetken torstain istunnossaan.
The court hearing was held quietly on a Saturday morning.
Pienempänä muutoksena olivat esimerkiksi hiljaisemmat automaattiovet.
Minor changes included improved automatic doors that closed more quietly.
Velvollisuuksistaan vapautettu myöntyy hiljaisesti virkansa menetykseen eikä ole vihainen.
The one who has been dismissed quietly accepts his demotion, and is not angry.
Vuodesta 1965 lähtien mielenosoitukset olivat olleet erittäin hallittuja: naisilla oli hameet ja miehillä puvut ja solmiot, ja kaikki marssivat hiljaisesti ja järjestäytyneesti jonoissa.
Since 1965, the pickets had been very controlled: women wore skirts and men wore suits and ties, and all marched quietly in organized lines.
Seuraavina vuosina käsikirjoitusta tarjottiin hyvin hiljaisesti eri puolille, mutta mikään suurempi yhdysvaltalainen kirjasto ei ollut halukas hankkimaan käsikirjoitusta, jonka alkuperä oli niin hämärä.
During the following two decades the manuscript was quietly offered to prospective buyers, but no major library or Egypt felt ready to purchase a manuscript that had such questionable provenance.
Huhtikuun 25. päivänä 1999 yli 10 000 Falun Gongin harjoittajaa järjesti hiljaisen mielenilmauksen Kiinan Zhongnanhai-hallintokompleksin ulkopuolella pyytääkseen virallista tunnustusta sekä lisääntyneen ahdistelun lopettamista.
On April 25, 1999, over 10,000 Falun Gong adherents demonstrated quietly near the Zhongnanhai government compound to request official recognition and an end to the escalating harassment against them.
Juhlallisessa messussa pappi korottaa ääntään alkusanojen aikana, kun taas diakoni ja alidiakoni seisovat hänen takanaan; sen hälkeen he seuraavat häntä alttarille ja yhdessä hänen kanssaan hiljaisesti lausuvat loppuosan hymnistä, minkä jälkeen he istuutuvat ja odottavat, että kuoro saa saman tekstin loppuun lauletuksi.
At High Mass the priest intones the opening phrase, while the deacon and subdeacon stand behind him; then they join him at the altar and together with him quietly recite the rest of the hymn, after which they sit down and wait for the choir to finish its singing of the same text.
Joulurauhan julistus luetaan suomeksi ja ruotsiksi ja sen teksti on seuraavanlainen: Huomenna, jos Jumala suo, on meidän Herramme ja Vapahtajamme armorikas syntymäjuhla; ja julistetaan siis täten yleinen joulurauha kehoittamalla kaikkia tätä juhlaa asiaankuuluvalla hartaudella viettämään sekä muutoin hiljaisesti ja rauhallisesti käyttäytymään, sillä se, joka tämän rauhan rikkoo ja joulujuhlaa jollakin laittomalla taikka sopimattomalla käytöksellä häiritsee, on raskauttavien asianhaarain vallitessa syypää siihen rangaistukseen, jonka laki ja asetukset kustakin rikoksesta ja rikkomuksesta erikseen säätävät.
English translation of the Turku Declaration of Christmas Peace: "Tomorrow, God willing, is the graceful celebration of the birth of our Lord and Saviour; and thus is declared a peaceful Christmas time to all, by advising devotion and to behave otherwise quietly and peacefully, because he who breaks this peace and violates the peace of Christmas by any illegal or improper behaviour shall under aggravating circumstances be guilty and punished according to what the law and statutes prescribe for each and every offence separately.
Notkea ja huomaamaton, jäätävän kuuma, hän liikkuu hiljaisesti kuin usva.
Lithe and stealthy, icy hot, she moves like mist in silence.
Hän astui kuolleen nuorukaisen luo, polvistui hänen viereensä ja rukoili hiljaisesti, mutta sydämmensä syvyydestä.
She bowed her head in silence, but her soul Was very heavy, and hypocrisy With hate and envy vied within her heart.
Luimme juttua hiljaisina, yritimme hakea sanoja tunteille, joita lähellä tapahtuva tuntemattoman ihmisen kuolema herättää.
We read the story in silence, trying to find words for the emotions awakened by the close-by death of a stranger.
Hiljaisesti olitte kaikki samaa mieltä siitä, että olisi laillista nostaa lammasraasu kuopasta, niin sapatti kuin onkin, ja minä kutsun teidät todistamaan, että on laillista osoittaa laupeutta sapattina, eikä vain eläimille vaan myös ihmisille.
In silence you all agreed that it was lawful to lift the unfortunate sheep out of the pit, even on the Sabbath, a
Vertaus kahdesta pojasta 173:3.1 Kun pikkusieluiset fariseukset nyt seisoivat hiljaisina Jeesuksen edessä, hän katsoi korokkeeltaan heitä j
Parable of the Two Sons 173:3.1 As the caviling Pharisees stood there in silence before Jesus, he looked down on them and said: “Since you are in doubt about John’s mission and arrayed in enmity against the teaching and the works of the Son of Man, give ear while I tell you a parable: A certain great and respected landholder had two sons, and desiring the help of his sons in the management of his large estates, he came to one of them, saying, ‘Son, go work today in my vineyard.’
Kun pikkusieluiset fariseukset nyt seisoivat hiljaisina Jeesuksen edessä, hän katsoi korokkeeltaan heitä ja sanoi: ”Koska olette epätietoisia Johanneksen tehtävän suhteen ja asettuneet vihamieliselle kannalle Ihmisen Pojan opetustyötä ja tekoja kohtaan, kuunnelkaapa
As the caviling Pharisees stood there in silence before Jesus, he looked down on them and said: “Since you are in doubt about John’s mission and arrayed in enmity against the teaching and the works of the Son of Man, give ear while I tell you a parable: A certain great and respected landholder had two sons, and desiring the help of his sons in the management of his large estates, he came to one of them, saying, ‘Son, go work today in my vineyard.’
(1599.1) 142:3.9 Apostolit eivät olleet koskaan ennen olleet yhtä järkyttyneitä kuin he olivat kuultuaan tämän selvityksen jumalakäsityksen kasvusta aikaisempien sukupolvien juutalaisten mielessä. He olivat aivan liian hämmennyksissä kysymyksiä esittääkseen. Kun he siinä istuivat hiljaisina Jeesuksen edessä, Mestari jatkoi puhettaan: ”Ja olisitte tienneet nämä totuudet, jos olisitte lukeneet pyhiä kirjoituksia.
142:3.9 (1599.1) Never before had the apostles been so shocked as they were upon hearing this recounting of the growth of the concept of God in the Jewish minds of previous generations; they were too bewildered to ask questions. As they sat before Jesus in silence, the Master continued: “And you would have known these truths had you read the Scriptures.
Rikolliset saattoivat vain yksittäisesti, vain yksilöinä protestoida varkauksillaan olemassa olevaa yhteiskuntajärjestystä vastaan. Yhteiskunnan koko mahti painoi jokaista yksittäistä rikollista ja musersi tämän tavattomalla ylivoimallaan. Sitä paitsi varastaminen oli protestoinnin kehittymättömin, tiedostamattomin muoto, ja jo sen vuoksi se ei koskaan ollut työläisten yleisen mielipiteen yleispätevä ilmaus, vaikka he saattoivatkin hyväksyä sen hiljaisesti.
The criminal could protest against the existing order of society only singly, as one individual; the whole might of society was brought to bear upon each criminal, and crushed him with its immense superiority. Besides, theft was the most primitive form of protest, and for this reason, if for no other, it never became the universal expression of the public opinion of the working-men, however much they might approve of it in silence.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test