Translation for "hänen unensa" to english
Hänen unensa
Translation examples
Seuraavan kolmanneksen aikana hänen unensa on noin 14 tuntia.
In the next trimester, his sleep lasts about 14 hours.
Kun hän nukkui, hän nukkui hänen oikealle puolelle niin, että hänen unensa olisi matala.
When he slept, he slept on his right side so that his sleep would be shallow.
Loppujen lopuksi henkilö, jolla on jatkuvasti nikotiinia veressä, nukahtaa erittäin pahasti, ja hänen unensa on erittäin levoton.
After all, a person who constantly has nicotine in his blood falls asleep very poorly, and his sleep is extre
Tuhat vuotta on kulunut siitä, kun hän sai huuliltani viimeisen suudelman, ja hänen unessaan tuntuu yhä vielä sen suloinen tuoksu.
It is a thousand years since he received the last kiss from my mouth, and his sleep is yet redolent with it.
18. Sitten kuningas meni palatsiinsa ja vietti yönsä paastoten eikä sallinut tuoda eteensä naisia, ja hänen unensa pakeni häneltä.
18 Then the king went to his palace, and passed the night fasting: neither were instruments of music brought before him: and his sleep went from him.
Näin hän puhui, ja sitten hän sanoi heille: "Ystävämme Lasarus nukkuu, mutta minä menen herättämään hänet unesta".
These things said he: and after that he said to them, Lazarus our friend is at rest; but I go so that I may make him come out of his sleep.
6:18 Sitten kuningas meni palatsiinsa ja vietti yönsä paastoten eikä sallinut tuoda eteensä naisia, ja hänen unensa pakeni häneltä.
6:18 Then the king went to his palace, and passed the night fasting; neither were concubines brought before him; and his sleep fled from him.
18. Sitten kuningas meni palatsiinsa ja vietti yönsä paastoten eikä sallinut tuoda syötävää hänen eteensä, ja hänen unensa pakeni häneltä.
18 Then the king went to his palace and spent the night fasting; and no entertainment was brought before him; and his sleep fled from him.
Nebukadnessarin toisena hallitusvuotena näki Nebukadnessar unia, ja hänen henkensä oli levoton eikä hän saanut rauhaa. 2. Ja kuningas käski kutsua tietäjät ja noidat, velhot ja kaldealaiset ilmoittamaan kuninkaalle hänen unensa; ja he tulivat ja astuivat kuninkaan eteen.
1 And in the second year of the reign of Nebuchadnezzar, Nebuchadnezzar was dreaming dreams, and his spirit was troubled, and his sleep left him. 2 And the king commanded to call the magicians, and the conjurers, and the sorcerers and the Chaldeans, to declare to the king his dreams.
1:20 Kuin hän näitä ajatteli, katso, niin Herran enkeli ilmestyi hänelle unessa ja sanoi: Joseph, Davidin poika! älä pelkää ottaakses Mariaa puolisoas tykös; sillä se, mikä hänessä on siinnyt, on Pyhästä Hengestä. 1:21 Ja hänen pitää synnyttämän Pojan, jonka nimen sinun pitää kutsuman Jesus; sillä hän on vapahtava kansansa heidän synneistänsä.
1:20 But while he thought on these things, behold the angel of the Lord appeared to him in his sleep, saying: Joseph, son of David, fear not to take unto thee Mary thy wife, for that which is conceived in her, is of the Holy Ghost. 1:21 And she shall bring forth a son: and thou shalt call his name JESUS.
Kun hän meni nukkumaan sfinksin pään luokse, sfinksi näyttäytyi hänelle unessa.
When she was in bed with Luscious Lyon, this was confessed in his sleep.
Pian hän kuitenkin putoaa kielekkeeltä ja menettää tajuntansa, kun muinaiset mudokonhenget ilmestyvät hänelle unessa.
However, he then becomes grief-stricken when he discovers that his grandfather had meanwhile died in his sleep.
Yhtäkkiä hänen unensa siirtyi Egyptiin.
Suddenly his dream moved to Egypt.
Siitä huolimatta ääni sanoi Pietarille hänen unessaan: ”Minkä Jumala on puhdistanut, sitä älä sinä sano epäpuhtaaksi” (Ap. t. 10:15).
Nevertheless, the voice said to Peter in his dream, “What God hath cleansed, that call not thou common” (Acts 10:15).
2 Silloin kuningas käski kutsua tietäjät ja noidat, velhot ja kaldealaiset ilmoittamaan kuninkaalle hänen unensa; ja he tulivat ja astuivat kuninkaan eteen.
2 Then the king commanded to call the magicians, and the astrologers, and the sorcerers, and the Chaldeans, to show the king his dream.
2:2 Silloin kuningas käski kutsua tietäjät ja noidat, velhot ja kaldealaiset ilmoittamaan kuninkaalle hänen unensa; ja he tulivat ja astuivat kuninkaan eteen.
2 Then the king commanded to call the magicians, and the astrologers, and the sorcerers, and the Chaldeans, for to shew the king his dreams.
Silloin kuningas käski kutsua tietäjät ja noidat, velhot ja kaldealaiset ilmoittamaan kuninkaalle hänen unensa; ja he tulivat ja astuivat kuninkaan eteen.
Then the king commanded to call together the diviners and the wise men, and the magicians, and the Chaldeans: to declare to the king his dreams: so they came and stood before the king.
20 Tulkaat siis, tappakaamme häntä, ja heittäkäämme häntä yhteen kuoppaan, ja sanokaamme:paha peto on hänen syönyt:niin saadaan nähdä, mihinkä hänen unensa joutuvat.
20 Come now therefore, and let us slay him, and cast him into some pit, and we will say, Some evil beast hath devoured him: and we shall see what will become of his dreams.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test