Translation for "ajantasaistamiseksi" to english
Ajantasaistamiseksi
Translation examples
Komissio on parhaillaan tarkastelemassa direktiiviä uudelleen terveyden suojelun tason parantamiseksi ja direktiivin ajantasaistamiseksi ainesosia ja kansallista lainsäädäntöä koskevan kehityksen suhteen.
The Commission is currently reviewing this Directive to provide a higher level of health protection and to update it to new developments as regards ingredients and national legislations.
Euroopan rautatievirasto toimittaa komissiolle suosituksen lisäyksessä I mainittujen asiakirjojen ajantasaistamisesta sekä uuden luonnosversion asiakirjasta, muutospyynnöt ja niiden taloudellis
The European Railway Agency shall submit to the Commission a recommendation to update the documents listed in Appendix I together with the draft new version of the document, the change requests and their economic evaluation.
Komissiolle olisi asetuksen (EY) N:o 1221/2009 ajantasaistamiseksi ja arviointimenettelyjen vahvistamiseksi siirrettävä valta hyväksyä Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 290 artiklan mukaisesti säädösvallan siirron nojalla annettavia delegoituja säädöksiä, joilla muutetaan kyseisen asetuksen liitteitä ja täydennetään sitä EMAS-järjestelmän toimivaltaisten elinten vertaisarvioinnissa sovellettavilla menettelyillä ja toimitetaan alakohtaisia viiteasiakirjoja sekä organisaatioiden rekisteröintiä ja yhdenmukaistamismenettelyjä koskevia ohjeita.
In order to update Regulation (EC) No 1221/2009 and to establish evaluation procedures, the power to adopt acts in acco
4. pitää tervetulleina äskettäisiä aloitteita, joista komissio ilmoitti tämän ongelman ratkaisemiseksi, erityisesti sen sitoutumista yhteisten testausmenetelmien kehittämiseen ja toteuttamiseen sekä luotettavan ja vertailukelpoisen lisänäytön keräämiseen osoitettuihin määrärahoihin sekä sopimattomia kaupallisia menettelyjä koskevan direktiivin ajantasaistamiseen ja elintarvikepetosten ja elintarvikkeiden laadun tietokeskuksen käynnistämiseen;
4. Welcomes the recent initiatives announced by the Commission to address this issue, in particular its commitment to delivering a common testing methodology and allocating a budget for its preparation and enforcement and for the collection of further reliable and comparable evidence, and to updating the UCPD and launching the Knowledge Centre for Food Fraud and Quality;
– ottaa huomioon komission ehdotuksen sopimattomia kaupallisia menettelyjä koskevan direktiivin 2005/29/EY ajantasaistamisesta, jotta tehdään selväksi, että kansalliset viranomaiset voivat arvioida ja käsitellä harhaanjohtavia kaupallisia menettelyjä, joihin sisältyy tuotteiden markkinointi samanlaisina useissa EU-maissa, vaikka niiden koostumus tai ominaisuudet poikkeavat huomattavasti toisistaan,
– having regard to the Commission proposal to update Directive 2005/29/EC on unfair commercial practices (UCPD) in order to make explicit that national authorities can assess and address misleading commercial practices that involve the marketing of products as identical in several EU countries when their composition or characteristics are significantly different,
Komissiolle olisi asetuksen (EY) N:o 1221/2009 ajantasaistamiseksi ja arviointimenettelyjen vahvistamiseksi siirrettävä valta hyväksyä Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 290 artiklan mukaisesti säädösvallan siirron nojalla annettavia delegoituja säädöksiä, joilla muutetaan kyseisen asetuksen liitteitä ja täydennetään sitä EMAS-järjestelmän toimivaltaisten elinten vertaisarvioinnissa sovellettavilla menettelyillä.
In order to update Regulation (EC) No 1221/2009 and to establish evaluation procedures, the power to adopt acts in accordance with Article 290 of the Treaty should be delegated to the Commission to amend the Annexes to that Regulation and to supplement it with procedures for carrying out the peer evaluation of the EMAS Competent Bodies.
saattamaan hyvissä ajoin päätökseen ehdotukset julkisia hankintoja koskevien sääntöjen ajantasaistamiseksi varsinkin niin, että pk-yrityksillä olisi mahdollisuus käyttää niitä ja jotta uudet säännöt voivat tulla voimaan vuoteen 2002 mennessä toteuttamaan tarvittavat toimet sen varmistamiseksi, että yhteisön hankinnat ja julkiset hankinnat voidaan tehdä sähköisesti vuoteen 2003 mennessä
to conclude work in good time on the forthcoming proposals to update public procurement rules, in particular to make them accessible to SMEs, in order to allow the new rules to enter into force by 2002; - to take the necessary steps to ensure that it is possible by 2003 for Community and government procurement to take place on-line;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test