Similar context phrases
Translation examples
noun
The baby receives help from the womb until the age of one, a period that is considered fundamental for its health.
El bebé recibe ayuda desde la matriz hasta la edad de un año, período que se considera fundamental para su salud.
The doctors at the health centre told her that the foetus had been dead in the womb for several days and that this had caused the death.
Los médicos del centro de salud le dijeron que el feto había permanecido muerto en la matriz durante varios días y que ésa había sido la causa de la muerte.
Dislocated womb (22.1 per cent); uncontrolled urine (11.3 per cent); urinary canal infection (28.2 per cent) and cervical infection (16.0 per cent).
Desplazamiento de la matriz (22,1%); incontinencia urinaria (11,3%); infección de las vías urinarias (28,2%) e infección del cuello del útero (16,0%).
Womb cancer composes 51 per cent of the malignant tumors affecting women ovary cancer represents 6 per cent and vaginal cancer 1 per cent.
El cáncer de la matriz representa el 51% de los casos de cáncer maligno que afectan a la mujer, el cáncer de ovarios representa el 6% y el cáncer vaginal el 1%.
The Foundation's community care centre, Womb of Compassion, expanded free treatment, counselling and community outreach to over 1,000 persons living with HIV/AIDS since 2008.
El centro de atención comunitaria de la Fundación, llamado Matriz de Compasión, amplió sus servicios gratuitos de tratamiento, asesoría y divulgación comunitaria a más de 1.000 personas que viven con el VIH/SIDA desde 2008.
55. The Syrian education system employed the most up-to-date methods to prepare children for a brighter future, and health services were constantly being expanded and upgraded to protect children's health from the womb to adolescence.
55. El sistema de educación sirio emplea los métodos más actualizados para preparar a los niños a un futuro más brillante, y los servicios de salud se están ampliando y perfeccionando constantemente para proteger la salud de los niños desde la matriz hasta la adolescencia.
Obviously you might cure a cancer of the womb by not having a womb in the first place.
Era evidente que un cáncer de matriz podía curarse si no había matriz.
Then he lost even this feeble grasp on illusion and began to sink deeper and deeper into the pit of catatonia: of womb silence, womb darkness, and womb sleep.
Luego perdió hasta ese débil asidero en la ilusión y comenzó a hundirse más y más profundamente en el pozo de la catatonía: en el silencio de la matriz, la oscuridad de la matriz y el sueño de la matriz.
noun
When a woman carries in her womb an embryo that has been fertilized in the womb of another woman, which of the two would be the mother and who would be the father?
Cuando una mujer porta en su útero un embrión que ha sido fecundado en el útero de otra mujer, ¿cuál de las dos será la madre y quién será el padre?
A mother's womb used to be the safest place for a baby, but today that is no longer the case.
El útero de una madre solía ser el lugar más seguro para un bebé, pero hoy en día ya no es así.
They care for children in the womb and after birth; they care for the sick, disabled, and elderly.
Cuidan a los niños mientras están en su útero y después del parto, de igual modo que cuidan a las personas enfermas, con discapacidad y de edad avanzada.
183. Furthermore, a live embryo or foetus must not be used as an object of experiment in the womb.
183. Tampoco puede utilizarse el embrión vivo o el feto como objeto de experimentación en el útero.
In reproductive cloning, the embryo would be implanted into a woman's womb.
En la clonación con fines de reproducción el embrión es implantado en el útero de una mujer.
This applies to cases in which the child is still in its mother's womb.
Esto se aplica en los casos en que la criatura se encuentra aún en el útero materno.
Tiny little girls are systematically poisoned, dismembered or decapitated while in the sanctuary of their mothers' womb.
Las niñas son sistemáticamente envenenadas, descuartizadas o decapitadas cuando todavía están en el refugio del útero de su madre.
“And there are good wombs and bad wombs.” “I didn’t know that.”
Y hay úteros buenos y úteros malos. —No sabía eso.
noun
These rights are acquired irrevocably if the person conceived in the mother's womb is born alive" (art. 19).
Estos derechos quedan irrevocablemente adquiridos, si los concebidos en el seno materno nacieren con vida" (CC, art. 19).
1. Protected maternity programmes for the care of children from the womb onwards will be extended to the village level.
1. Se harán extensivos a las aldeas los programas de protección de la maternidad, programas con los que se trata de atender a los niños desde el seno materno.
512. A person's natural existence begins "at conception in the mother's womb" and before birth a person "must be protected in respect of the rights which he or she may acquire by virtue of legal existence.
512. La existencia natural de las personas comienza "desde la concepción en el seno materno" y antes de su nacimiento "deben ser protegidas en cuanto a los derechos que por su existencia legal puedan obtener.
These rights remain irrevocably acquired if those conceived in the womb are born alive, even though only for moments after being separated from their mother".
Esos derechos quedan irrevocablemente adquiridos si los concebidos en el seno materno nacieren con vida, aunque fuera por instantes después de estar separados de su madre".
(i) Supporting and defending life from conception in the womb through natural death (namely, promoting and defending the right to life;
i) Promover y defender la vida desde su concepción en el seno materno hasta su natural extinción (promover y defender el derecho a la vida).
(a) If a new-born baby does not survive for a full 24 hours outside the womb and/or does not have human form, it is considered to be aborted (art. 171 of the Civil Registry Regulations);
a) Si el recién nacido no llega a vivir 24 horas enteramente desprendido del seno materno y/o no tiene figura humana, se le considera como criatura abortiva (artículo 171 del Reglamento del Registro Civil);
She also found the situation of health care worrisome, notably the rising incidence of transmission of HIV/AIDS in the womb.
Considera también que la situación de la atención sanitaria es preocupante, particularmente el aumento de la incidencia de la transmisión del VIH/SIDA en el seno materno.
Mr. ALMAGLY (Observer for the Sudan) extended his condolences to the families of the victims of Israel's barbaric aggression against Lebanon, which had not even spared infants in their mothers' wombs.
114. El Sr. ALMAGLY (Observador por el Sudán) expresa sus más sinceras condolencias a las familias de las víctimas de la bárbara agresión de Israel contra el Líbano, de la que no se han librado ni siquiera los niños en el seno materno.
For civil purposes, a foetus that lives for one moment after separation from the womb shall be considered born.
Para los efectos civiles, sólo se reputará nacido el feto que viviere un momento siquiera desprendido del seno materno.
The Saudi regime, based on the Islamic Shariah, had guaranteed all human rights, including conception in the womb, the right to life, and the right to education, work, a decent living and health care.
El régimen saudita, basándose en la Sharia islámica, ha velado por todos los derechos humanos, incluida la concepción en el seno materno, el derecho a la vida y el derecho a la educación y el trabajo, el derecho a un nivel de vida digno y el derecho a la salud.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test