Translation for "within country" to spanish
Translation examples
Doubts were raised with respect to the phrase "and maintaining law and order in the event of the outbreak of disorder and confrontations on ethnic, national or religious grounds between States and within countries, at their request or with their agreement", and it was therefore proposed that the phrase be deleted.
Se plantearon dudas con respecto a la frase "y de mantener el orden público en casos de desórdenes y enfrentamientos por motivos étnicos, nacionales o religiosos entre Estados y dentro de países, a pedido de éstos o con su acuerdo", y en consecuencia se propuso que se suprimiera dicha frase.
Therefore, while the digital divide may be shrinking in some areas, large disparities in terms of access to information and communication technologies and knowledge, penetration and affordability still exist, both between developed and developing countries and within countries and regions.
Por consiguiente, si bien la brecha digital se está cerrando en algunos ámbitos, aún persisten grandes diferencias en el acceso a las tecnologías de la información y las comunicaciones y en los conocimientos, la penetración y la asequibilidad, tanto entre los países desarrollados y en desarrollo como dentro los países y las regiones.
They also reflect a deep-seated ignorance of the increasingly acute social differences between continents, regions and countries and within countries and of other visions for the future development of our world.
También ponen de manifiesto una profunda ignorancia acerca de las diferencias sociales cada vez más marcadas entre continentes, regiones y países, así como dentro de países, y de otras visiones del desarrollo futuro de nuestro mundo.
5. Another important issue was that of armed opposition groups within countries, which often committed atrocities as grave as those committed by Governments.
5. Otra cuestión importante es la de los grupos armados de oposición dentro de países, que a menudo perpetran atrocidades tan graves como las cometidas por los gobiernos.
While there has been solid progress, it must be acknowledged that this progress has been uneven between goals, between regions and subregions and within countries in those regions.
Aunque se han conseguido progresos sólidos, debe reconocerse que estos han sido desiguales entre metas, entre regiones y subregiones, e incluso dentro de países en esas regiones.
The sustainable development objectives should be established without delay, and should be based on the principles of complementarity, recognition of developmental asymmetries between and within countries, shared but differentiated responsibilities and solidarity, in addition to the principles recommended by the Secretary-General.
Los objetivos de desarrollo sostenible deben establecerse cuanto antes, y deben basarse en los principios de complementariedad, reconocimiento de asimetrías entre y dentro de países, las responsabilidades comunes pero diferenciadas y la solidaridad, además de los principios recomendados por el Secretario General.
Further, social vulnerabilities and inequities both within countries and among countries are on the rise, exacerbated by rapid changes in family support structures, ageing populations, urbanization and migration.
También aumentan la vulnerabilidad social y la desigualdad, tanto dentro de países específicos como entre ellos; estos problemas son agravados por el cambio rápido de las estructuras de apoyo familiar, el envejecimiento de las poblaciones, la urbanización y las migraciones.
Violence, deprivation and human rights abuses triggered migratory flows to real or imagined lands of plenty, but they played an even greater role in the forced flight of persons within countries devastated by conflict or in their desperate exodus to neighbouring States.
15. La violencia, las privaciones y los atropellos de los derechos humanos generaron corrientes migratorias hacia tierras de abundancia reales o imaginarias, pero aún desempeñaron un papel más importante en la huida forzosa de personas dentro de países devastados por conflictos o en su éxodo desesperado hacia Estados vecinos.
90. In other member States, OSCE missions had been sent to protect the rights of minorities, to prevent any aggravation of tensions or to diminish them, both within countries and in their relations with other countries.
90. Se han enviado misiones de la OSCE a otros Estados miembros para proteger los derechos de las minorías y para impedir que se agraven las tensiones o para reducirlas, tanto dentro de países como en sus relaciones con otros países.
In addition to logistical support for within-country relocation of personnel and equipment, there is a requirement for the restructuring of existing facilities to create smaller compounds and to refurbish existing facilities.
Además de prestar apoyo logístico para el traslado de personal y equipo dentro del país, también es necesario hacer una reestructuración de las instalaciones a fin de crear recintos más pequeños y renovar las instalaciones existentes.
UNDP also convenes and manages disaster management teams within country.
El PNUD también convoca y dirige los equipos de gestión de actividades en caso de desastre dentro del país.
This has been due to the changes of socioeconomic condition within country that resulted to big disparities in living conditions between rural and urban, provinces and capital city and as well as with the neighbouring countries.
Esto se ha debido a los cambios de las condiciones socioeconómicas dentro del país, los cuales han generado grandes desigualdades en las condiciones de vida entre las zonas rurales y las urbanas, entre las provincias y la capital, y entre el país y sus vecinos.
361. On 27 June 2010, for example, the Gulfstream IV, registration TU-VAD of the presidential fleet made several within-country flights.
361. Por ejemplo, el 27 de junio de 2010, el avión Gulfstream IV, con matrícula TU-VAD, de la flota presidencial realizó varios vuelos dentro del país.
15. The High Representative called upon each of the members of the group of friends to appoint a focal point to serve as the national/principal coordinator on the Alliance's issues within countries and organizations and to serve as the main interlocutors with the Alliance.
El Alto Representante ha pedido a todos los miembros de grupo de amigos que nombraran un centro de coordinación para que cumpliera las funciones de coordinador nacional y principal de los temas de la Alianza dentro del país o la organización y fuera el interlocutor principal de la Alianza.
There is liaison between our law enforcement agencies and regulatory agencies to ensure that there is regular sharing of information and intelligence within country, so as to prevent the commission of terrorist acts.
Para asegurar un intercambio fluido de información e inteligencia dentro del país con vistas a prevenir la comisión de actos de terrorismo, se han establecido enlaces entre los órganos encargados de dictar las normas y las fuerzas del orden público que han de velar por su cumplimiento.
Geographical areas concerned within country (1 line per area tested)
Áreas geográficas pertinentes dentro del país (indíquese cada área objeto de ensayo en un renglón separado)
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test