Translation for "with go" to spanish
Translation examples
It was also my wish to go.
También yo deseaba ir.
Go to bars
Ir a los bares
Not wanting to go there alone
No querer ir sola
Go to the movies
Ir al cine
There is a need to go further.
Hay que ir más lejos.
Go to the theatre or to a concert
Ir al teatro o a un concierto
There is no sense going back.
No tiene sentido ir atrás.
But where can they go?
Pero, ¿adónde pueden ir?
They treat it in a "liberal" way - you can go to school, you cannot go to school, you do not have to go to school.
Lo tratan con "liviandad" -puedes ir al colegio, no puedes ir al colegio, no tienes por qué ir a la escuela...
Go to the disco
Ir a las discotecas
With going on dates and not calling them dates?
¿Con ir a citas y no llamarlas citas?
What is the problem with going to Mumbai?
¿Cuál es el problema con ir a Mumbai?
It didn't have anything to do with going to Worthington.
No tenía nada que ver con ir a Worthington.
What's wrong with going to salons?
¿Cuál es el problema con ir a salones?
What does that have to do with going to school naked?
¿Qué tiene eso que ver con ir desnuda a la escuela?
You deal with going to Applebee's alone.
Tu vive con ir sola a tu restaurante favorito.
Then I lose my nerve and I finish with, "go to the bathroom."
Pierdo el valor y siempre termino con: "... ir al baño".
Well, I guess that's the problem with going dark for five years.
Bueno, supongo que ese el problema con ir a la oscuridad por cinco años.
It rhymes with go to fucking war.
Rima con ir a la maldita guerra.
The original unconscious need only be concerned with going higher.
La necesidad inconsciente original sólo tiene relación con ir más alto.
He did say something about going and not going, but then going and not going.
—Dijo no sé qué de ir y no ir, luego de ir y no ir.
“She’s got to go and I’ve got to go.
—Ella tiene que ir y yo tengo que ir.
Going where it is difficult to go?
¿Ir donde es difícil ir?
When he had to go, he had to go.
Cuando se tenía que ir, se tenía que ir.
Go where, go where?
—¿Ir adónde, ir adónde?
       There was nowhere to go and there was everywhere to go.
No había donde ir y se podía ir a todos los sitios.
I have to go, and I have to go now.
Tengo que ir yo, y tengo que ir ahora.
If we are going to have a quotation, we should, as the representative of the United Kingdom suggested, quote verbatim et literatim what was agreed.
Si va a haber una cita, debería citarse literalmente lo que se acordó, como ha sugerido el representante del Reino Unido.
In what will no doubt go down as one of the most serious cases of intimidation, journalist Yineth Bedoya was taken captive and subjected to inhumane and degrading treatment while keeping an appointment in a Bogotá jail.
En lo que sin duda será recordado como uno de los casos más graves de intimidación, la periodista Yineth Bedoya fue secuestrada y sometida a tratos inhumanos y degradantes mientras atendía una cita en una cárcel de Bogotá.
“The date didn’t go well?”
—¿La cita no fue bien?
I didn't go, in the end.
Finalmente, no fui a la cita.
Like we're going on a date.
—Como si tuviéramos una cita.
“How did your meeting go?”
—¿Qué tal fue la cita?
Go on a date or something.
—Ten una cita o algo así.
“You didn’t say you were going on a date.”
—No me habías dicho que esto era una cita.
I was going to break the date.
Iba a cancelar la cita.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test