Translation for "was wrapped" to spanish
Translation examples
We would go and take people from their homes, sometimes just wrapped in a bedsheet. The raid would be at one or two o'clock in the morning.
En algunas ocasiones registramos viviendas a la una o a las dos de la mañana, sacando a la gentes de sus casas envuelta en sábanas.
There was no bed and bedding in the cell and the author had to sleep on the floor wrapped in his own clothes.
No había cama ni ropa de cama en la celda y el autor tuvo que dormir en el suelo envuelto en su propia ropa.
The blows on the head were delivered only when the author's head was wrapped in clothes.
Solo le dieron golpes en la cabeza cuando la tenía envuelta en ropa.
Thousands of bodies wrapped up in fabric and burned have also been discovered in Katale;
También en Katale se descubrieron millares de cadáveres envueltos en telas y quemados;
It was a silver-wrapped rectangular piece of material.
Era una pieza rectangular de material envuelto en papel de plata.
Gaspar Jimón's head was allegedly wrapped in a cloth and water was poured into his mouth and nose
A Gaspar Jimón se le habría envuelto la cabeza en una manta y vertido agua por la boca y nariz
The Government Diamond Office packages parcels in wooden boxes, which are wrapped, taped and sealed with wax
La Oficina Gubernamental del Diamante empaqueta los envíos en cajas de madera envueltas, sujetas con cinta adhesiva y selladas con cera
And our falling in love was wrapped up with the loss of your mom.
Y nuestro enamoramiento fue envuelto con la pérdida de su madre.
All was wrapped up as a gift in separate.
Todo fue envuelto en paquetes separados.
Well, it was on his person when he was wrapped in plaster.
Estaba con él cuando fue envuelto en el emplasto.
Jesus was wrapped at his death.
Jesús fue envuelto luego de morir.
The body was wrapped in sheeting.
- El cuerpo fue envuelto en una lona.
Her body was wrapped in a tarp.
Su cuerpo fue envuelto en una lona.
Ramsey runs the scam Brandon was wrapped up with.
Ramsey dirige la estafa en la que Brandon fue envuelto.
Julie was wrapped in plastic.
Julie fue envuelta en plástico.
Body was wrapped in a fine cloth, very fine.
El cuerpo fue envuelto en una tela de calidad, alta calidad.
If the body was wrapped with this side... that's on the outside.
Si el cuerpo fue envuelto de este lado... eso está afuera.
Wrapped in plastic.”
Envuelto en plástico.
Wrapped in my jacket.”
Envuelta en mi chaqueta.
“It’s wrapped in plastic.”
También está envuelta en plástico.
Something is wrapped in the fabric.
Hay algo envuelto en la tela.
She was wrapped in a sheet.
Estaba envuelta en una sábana.
He'd wrapped it in Kleenex;
Lo había envuelto en Kleenex;
“I wrapped it myself.”
Lo he envuelto yo mismo.
I am a nothingness wrapped in nothingness.
Soy una nada envuelta en una nada.
He was wrapped up in hatred.
Estaba envuelto en su odio.
- He was wrapped in that blanket.
- Estaba envuelto en la manta.
It was wrapped up in this tarp.
Estaba envuelto en esta lona.
It was wrapped in this.
Estaba envuelto en esto.
It was wrapped like a gift.
Estaba envuelto como un regalo.
He was wrapped in precious silk.
Estaba envuelto en seda preciosa.
The tape was wrapped in it.
La cinta estaba envuelta en eso.
And it was wrapped around our rudder.
Estaba envuelta alrededor del timón.
He was wrapped up in one blanket.
Estaba envuelto en una manta.
He was wrapped in a sheet.
Estaba envuelto en una sábana.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test