Translation for "was upsurge" to spanish
Translation examples
There was an upsurge in enrolment by 0.9 million as indicated below.
Así pues, el número de alumnos matriculados aumentó en 0,9 millones, tal como se indica en el cuadro que figura a continuación.
6. Third cause: the upsurge in anti-Semitism, Christianophobia and Islamophobia.
6. Tercera causa: el aumento del antisemitismo, de la cristianofobia y de la islamofobia.
There had been a sharp upsurge in tobacco use, especially among girls.
Ha habido un enorme aumento del consumo de tabaco, especialmente entre las niñas.
61. Economic and infrastructure development was also significant, with an upsurge in tourism.
El desarrollo económico y de la estructura fue también significativo, con un aumento del turismo.
Meanwhile, China has witnessed an upsurge in local child prostitution.
Mientras tanto en China se ha registrado un aumento de la prostitución infantil local.
This upsurge of public interest has been influenced by:
En este aumento del interés público han influido:
There is reportedly an upsurge in sexual violence against women.
En estas circunstancias se habría producido un considerable aumento de la violencia sexual contra la mujer.
The financial crisis was preceded by an upsurge in food and energy prices.
La crisis financiera estuvo precedida de un aumento de los precios de los alimentos y el combustible.
Togo remained concerned about the upsurge of ritual crimes.
El Togo reiteró su preocupación por el aumento de los crímenes rituales.
First, there has undoubtedly been an upsurge in weapons proliferation across the Sahel.
La primera es que indudablemente ha habido un aumento de la proliferación de armas en todo el Sahel.
This upsurge in mining clearly indicates economic expansion.
Este aumento de la minería indica claramente que hubo expansión económica.
With the upsurge in illumination offered by the lamps, I could see that the room was truly of unusual dimensions.
Con el aumento de la iluminación que ofrecían los quinqués, pude ver que la habitación era realmente de unas dimensiones poco normales.
Long before it happened, and while others scoffed, Lewis D'Orsey predicted a dramatic upsurge in the free market price.
Mucho antes de que sucediera, y mientras otros se burlaban, Lewis D'Orsey había predicho un dramático aumento en el precio del mercado libre.
Nonetheless, the recent upsurge in acts of defiance against the Dandelion Throne suggested that our policy required adjustment.
No obstante, el reciente aumento de las acciones contra el Trono del Diente de León sugiere que la política desarrollada hasta el momento requiere de ajustes.
Throughout the world 1977 had seen an upsurge in the terrorist activities of religious fanatics and assorted crooks and maniacs.
En 1977 se había registrado a nivel mundial un aumento del terrorismo por mano del fanatismo religioso y de diversos locos y perturbados, y por doquier se detectaba perplejidad.
Nothing out of the norm, just a small upsurge in recent weeks that probably had to do with the heat wave more than anything.
Nada fuera de lo normal, sólo un pequeño aumento de casos violentos en las últimas semanas que probablemente se ha debido a la ola de calor.
She’d come up with a suitor, I’d heard, and I wondered maliciously if that might not be due to the sudden upsurge in the Bellefleur family fortunes.
Le había salido un pretendiente, y me preguntaba maliciosamente si no sería consecuencia del repentino y vertiginoso aumento de la fortuna de la familia Bellefleur.
'Fuck Kurt Gödel,' he barked, 'and fuck his Incompleteness Theorem!' With an unexpected upsurge of strength, he overcame my resistance and slammed the door shut in my face.
—¡A la mierda Kurt Gödel! —gruñó—, ¡y a la mierda su teorema de la incompletitud! —Con un inesperado aumento de fuerza, superó mi resistencia y me dio un portazo en la cara.
Eventually we found ourselves unable to abide his company, though we now attributed this merely to some upsurge in his perennial strangeness rather than to a wholly unprecedented change in his behavior.
Finalmente, nos vimos incapaces de soportar su compañía, aunque ahora achacábamos su estado simplemente a un aumento de sus perpetuas rarezas más que a un cambio sin precedentes en su comportamiento.
If we consider not just info-tech but food production, birth control or global health, the past twenty-five years have probably seen the greatest upsurge in human capability ever.
Si, además de las tecnologías de la información, tenemos en cuenta también ámbitos como la producción alimentaria, el control de la natalidad o la salud global, veremos que los últimos veinticinco años han sido probablemente los de mayor aumento de la capacidad humana de toda la historia.
The recent upsurge in rebel activities in the country came about because:
El reciente recrudecimiento de las actividades rebeldes en el país se debió a que:
In addition, globalization had led to an upsurge in sexual exploitation.
Además, la globalización ha dado lugar a un recrudecimiento de la explotación sexual.
40. It was true that the upsurge in racism and xenophobia was worrying.
40. El recrudecimiento del racismo y la xenofobia es efectivamente inquietante.
17. The upsurge of Islamophobia is at its most alarming in Europe.
17. Es en Europa donde el recrudecimiento de la islamofobia resulta más inquietante.
These events have caused a serious upsurge of violence.
Estos hechos han ocasionado un grave recrudecimiento de la violencia.
[t]he recent upsurge of violence represents a watershed.
el reciente recrudecimiento de la violencia constituye un momento decisivo.
(b) Recent upsurge in the activities of armed religious extremist groups;
b) El reciente recrudecimiento de las actividades de los grupos religiosos fundamentalistas;
101.50 Continue to fight the "Upsurge" in Ritual Crimes (Uganda);
101.50 Seguir combatiendo el recrudecimiento de los crímenes rituales (Uganda);
The dangers of proliferation are increased by the upsurge of terrorism in recent times.
Los peligros de la proliferación aumentan con el reciente recrudecimiento del terrorismo.
A. Upsurge of xenophobia and weakening of protection against certain forms of discrimination
A. Recrudecimiento de la xenofobia y debilitamiento de la protección contra ciertas formas de discriminación
They were largely from the local younger team who had taken an interest in the fashionable upsurge in football violence.
Procedían casi todos de la juventud local interesada por el recrudecimiento en boga de la violencia futbolística.
For the Alawis themselves are a Shiite sect, a remnant of the Shiite Muslim upsurge that swept Islam a thousand years ago.
Los alauíes son una secta chií, los restos de un recrudecimiento musulmán chií que azotó al islam hace mil años[*].
Certain factions within the government and the Fleet have always advocated taking—stronger action, shall we say?—in those areas, and the present upsurge in piratical activity has given added point to their arguments.
Ciertas facciones dentro del Gobierno y la flota han defendido siempre que se tomaran… ¿medidas más estrictas, digamos?, en esas zonas, y el actual recrudecimiento de la piratería ha añadido un punto más a sus argumentos.
Wrong-footed by radical student and worker upsurges in the late sixties, completely at variance with its parliamentary outlook, it reacted by purging the liveliest dissidents in its own ranks—the gifted Manifesto group—and gradually vesting its hopes in a deal with Christian Democracy to run the country jointly.
Perjudicados por el recrudecimiento de los movimientos obreros y estudiantiles de finales de los sesenta, totalmente contrarios a su posición parlamentaria, habían reaccionado con la depuración de los disidentes más activos de sus filas –el talentoso grupo Manifesto– y habían depositado sus esperanzas en un pacto con la democracia cristiana que les permitiera dirigir conjuntamente el país.
ON THE BASIS of apparently incontrovertible evidence, commentators of various persuasions, among them Eric Kaufmann, writing in Prospect magazine, John Gray, writing in the New Statesman, and Damon Linker, author of The Theocons: Secular America Under Siege (Doubleday 2006), are convinced that we are witnessing an upsurge in religious observance and influence.
SOBRE LA base de evidencias aparentemente incontrovertibles, comentaristas de los más variados credos, entre los cuales cabe citar a Eric Kaufmann, que escribe en la revista Prospect, John Gray, colaborador de New Statesman, y Damon Linker, autor de The Theocons: Secular America Under Siege (Doubleday, 2006), están convencidos de que asistimos al recrudecimiento de la influencia y la reverencia a la religión.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test