Translation for "was unheard" to spanish
Translation examples
The report purports to condemn people unheard.
El informe parece estar condenando a gente a la que no se ha escuchado;
More moderate and reasoned voices often go unheard in the din.
Es frecuente que las voces más moderadas y razonables no lleguen a ser escuchadas.
They are often unrecognized and their voices remain unheard.
A menudo no son reconocidos y sus voces siguen sin ser escuchadas.
The Day provides visibility to those who are usually unseen and unheard by the rest of society.
El Día Internacional dedica atención a quienes habitualmente pasan sin ser vistos ni escuchados por el resto de la sociedad.
Should their exploitation by unscrupulous employers and recruiters not be penalized or their voices remain unheard, nothing would change and it would be difficult to gather public support.
En caso de que no se penalice su explotación por parte de empleadores o empresas de contratación sin escrúpulos o de que sus voces sigan sin ser escuchadas, nada cambiará y será difícil obtener apoyo público.
As part of its monitoring work in the area of water and sanitation, UN-Habitat has been documenting what it has termed the "Unheard Voices of Women" through a project currently being implemented in Africa, Asia and Latin America.
Como parte de su labor de vigilancia en la esfera del agua y el saneamiento, ONU-Hábitat ha venido documentando lo que se ha dado en llamar las "voces no escuchadas de las mujeres" mediante un proyecto que se está ejecutando actualmente en África, Asia y América Latina.
They shed light on acute human rights situations in which the right to adequate housing was at stake and significantly advanced the understanding of that right by giving audience to groups previously unheard from and engaging with those living in diverse circumstances.
Los Relatores Especiales pusieron de relieve situaciones graves de derechos humanos en que estaba en juego el derecho a una vivienda adecuada y difundieron extensamente la noción de ese derecho porque atendieron las demandas de grupos a los que no se había escuchado hasta entonces e interactuaron con los que vivían en circunstancias de lo más diversas.
It provides each of us, small and large, with a platform to explain and better understand. And it remains the best hope for the many still unheard voices to gain an audience.
Nos ofrece a todos, pequeños y grandes, una plataforma para explicar y comprender mejor, y sigue siendo la mejor esperanza de lograr que las muchas voces que aún no son escuchadas puedan acceder al público.
It is no longer just nor practical for their voices to go unheard at the highest levels of decision-making in our societies.
Ya no es justo ni práctico que sus voces sigan sin ser escuchadas a los niveles más altos de adopción de decisiones de nuestras sociedades.
We can only pray that this unprecedented appeal will not go unheard and that before too long, the just aspirations of the Palestinian people will be fully satisfied.
Sólo podemos orar para que esta exhortación sin precedentes sea escuchada y para que antes de que transcurra mucho tiempo se satisfagan plenamente las justas aspiraciones del pueblo palestino.
Songs unheard are sweeter far,
—Las canciones nunca escuchadas son las más melodiosas —dije.
Not unheard of in a man, but not something to boast of.
Nada que no se hubiera escuchado antes en un hombre, pero tampoco algo de lo que uno pudiese enorgullecerse.
Commanders shouted unheard over the melee.
Los comandantes gritaban sin ser escuchados sobre la confusión de la lucha.
‘You will not, I hope,’ continued he, ‘condemn me unheard;
—Espero que no me condene sin haberme escuchado;
Ruined holidays, forgotten obligations, unheard questions.
Vacaciones estropeadas, obligaciones olvidadas, preguntas no escuchadas.
Her answer, if any, went unheard and is unrecorded.
La respuesta de la muchacha, si la hubo, no fue escuchada y ha quedado sin registrar.
My boys’re gettin’ fed up with havin’ their voice go unheard.”
Mis muchachos están ya hartos de que su voz no sea escuchada.
The primal, unheard silence of the great cauldron of creation.
El silencio primigenio, que nadie ha escuchado, de la gran caldera de la creación.
‘Doctor!’ Sarah Jane’s pleas for help went unheard.
—las súplicas de Sarah Jane en busca de ayuda no fueron escuchadas.
to usher in an Age where the wails of suffering would go unheard.
para dar paso a una Era en la que los gemidos y los llantos de los dolientes no serían escuchados.
In September 2004 yet another unheard of group calling itself "Women's League of Burma" (WLB) brought out a publication under the title "System of impunity".
En septiembre de 2004, otro grupo desconocido autodenominado "Liga de Mujeres de Birmania" publicó un documento titulado "Régimen de impunidad".
The tragic result of this interaction is that today drug abuse, which was virtually unheard of in Zambia, is on the rise.
El trágico resultado de esta interacción es que en la actualidad el uso indebido de las drogas, que era prácticamente desconocido en Zambia, está aumentando.
The project is considered unique because the selected scholars come from rural areas where computer is almost unheard of.
Es un proyecto que se considera único porque los alumnos seleccionados proceden de áreas rurales donde el ordenador es un perfecto desconocido.
Disappearance as a fact of political life is a practice which is unknown and unheard of in Papua New Guinea.
Como fenómeno de la vida política, la desaparición es una práctica desconocida y sin precedentes en Papua Nueva Guinea.
Until recently, many types of narcotic drugs, including heroin, were unheard of in our country.
Hasta hace poco tiempo muchos tipos de estupefacientes, incluida la heroína, eran totalmente desconocidos en nuestro país.
42. Child pornography and the term "paedophilia" were virtually unheard of in Fiji until two years ago.
42. La "pornografía infantil" y la palabra "pedofilia" eran prácticamente desconocidas en Fiji hasta hace dos años.
While there were not enough reports to draw firm conclusions, it would appear that such incidents are rare in most countries, but by no means unheard of.
Aunque no se recibieron informes suficientes para extraer conclusiones categóricas, parecería que esos incidentes son poco frecuentes en la mayoría de los países, pero de ningún modo desconocidos.
To be sure, heard melodies are sweet, but those unheard will be sweeter in uplifting action.
No hay duda de que las melodías conocidas son agradables, pero las desconocidas lo serán aún más para impulsar la acción.
46. Finally, she said that sexual harassment was virtually unheard of in schools and other educational institutions.
46. Por último, la oradora aclara que el acoso sexual es prácticamente desconocido en las escuelas y otras instituciones docentes.
In our traditional lifestyle, NCDs were unheard of.
En nuestra forma de vida tradicional, las enfermedades no transmisibles eran desconocidas.
Ultimately, George got custody of the kids, and that was unheard of in the '60s, and it was front-page news.
Finalmente, George obtuvo la custodia de los niños y eso era desconocido en los años '60s y fue una noticia en primera página.
Colleague, what you did was unheard of.
Colega, Lo que usted ha hecho era desconocido.
Such things were not completely unheard of.
Tales situaciones no eran desconocidas del todo.
Children of gods were not unheard of.
Los hijos de dioses no eran desconocidos.
Still, print and paper were not unheard of.
A pesar de todo, la imprenta y el papel no eran desconocidos.
The name Castro will remain what it was, unheard of.
El apellido Castro seguiría siendo lo que era, desconocido.
Something happened to that spray, something fantastic and unheard of;
A aquel vapor le sucedió algo, algo fantástico y desconocido;
Damogran the remote; Damogran the almost totally unheard of.
Damogran el remoto; Damogran el casi desconocido.
That's not unheard of in people born blind, but it is rare.
Eso no es desconocido en personas ciegas de nacimiento, pero es raro.
Crime was virtually unheard of in this quiet community.
El crimen era un fenómeno prácticamente desconocido en aquella pacífica comunidad.
Punching clocks was unheard of even on the assembly lines.
Los relojes de fichar eran desconocidos incluso en las cadenas de montaje.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test