Translation for "was reverse" to spanish
Translation examples
Our democracy and our centuries-old parliamentary system are not the fruit of peace and stability, but the reverse.
Nuestra democracia y nuestro sistema parlamentario centenarios no son el fruto de la paz y la estabilidad, sino al revés.
This tragic reversal of fortune must not stand.
Ese revés trágico de su situación no debe permitirse.
The present crisis in Kashmir has been caused by India's overreaction to a military reversal in its Kashmir war, and by its effort to involve and attack Pakistan in an attempt to explain this reversal to its own public opinion.
La crisis actual en Cachemira ha sido causada por la exagerada reacción de la India a un revés militar en su guerra en Cachemira y por sus esfuerzos para hacer participar al Pakistán y atacarle en un intento por explicar este revés a su propia opinión pública.
Inbound messages from remote subscribers would follow the same route, but in reverse.
Los mensajes provenientes de los abonados remotos seguirían el mismo camino, pero al revés.
However, the progress that has been made remains extremely fragile, and is susceptible to setbacks or reversal.
No obstante, los avances logrados siguen siendo extremadamente frágiles y pueden sufrir un revés.
136. If these problems are not addressed, the overall situation in Darfur could undergo a reversal.
Si no se trata de solucionar esos problemas, la situación general en Darfur podría sufrir un revés.
Africa cannot afford such an economic reversal.
África no puede permitirse un revés económico de ese tipo.
It has inflicted the single greatest reversal in the history of human development.
Ha ocasionado el mayor revés en la historia del desarrollo de la humanidad.
But beyond that, we must keep in mind the socio-economic consequences of such a reverse, especially in Africa.
A parte de esto, debemos tener en cuenta las consecuencias socioeconómicas que tendría un revés de esa índole, sobre todo en África.
'A reverse image. So if the mark on the girl's neck is the reverse of the true monogram, then the photograph is the reverse of the reverse.'
—Una imagen del revés. Así que si la marca del cuello de la chica es el revés de las verdaderas iniciales, la fotografía es el revés del revés.
Was it not in reverse?
¿No estaba del revés?
It was more the reverse.
Más bien era al revés.
The world in reverse.
Es el mundo al revés.
Usually the reverse.
Normalmente es al revés.
A reverse evolution.
Una evolución al revés.
But it’s an aquarium in reverse.
Pero es un acuario al revés.
It went off in reverse.
Se disparó al revés.
Perhaps it’s the reverse.
Quizá sea al revés.
Only the reverse, yes?
—Solo que al revés, ¿no?
This is a reversion to the pattern observed prior to 2008.
Es una situación inversa a la de antes de 2008.
G. "Reverse diplomatic assurances"
G. "Seguridades diplomáticas a la inversa"
(i) Electronic reverse auction; and
i) La subasta electrónica inversa;
Electronic reverse auctions
Subasta electrónica inversa
Electronic reverse auction as a phase
Subasta electrónica inversa como una fase
reverse osmosis (RO):
Ósmosis inversa:
Reverse mutation
Mutación inversa
But not the reverse.
Nunca a la inversa.
Reverse relativism.
Relatividad inversa.
This is the reverse of the truth.
Esto es lo inverso de la verdad.
It was a reverse distraction.
Era una distracción a la inversa.
Reverse dissociation.
Disociación inversa.
Sexism in reverse.
—Machismo a la inversa.
I’m Midas in reverse.
Soy un Midas a la inversa.
It was like…a reverse shadow.
Era como… una sombra inversa.
and that the reverse was also true.
y que a la inversa ocurría otro tanto.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test