Translation for "was heal" to spanish
Translation examples
Conflicts where the civilian population is targeted are abhorrent and leave scars that take a long time to heal.
Los conflictos en los que la población es tomada como blanco son atroces y dejan cicatrices que toman mucho tiempo para sanar.
The longer the current violence continues, the longer it will take the society to heal.
Cuanto más tiempo continúe la violencia actual, más tiempo tardará en sanar la sociedad.
That is important for the victims of the crimes and it will help to heal the wounds of the war in the Balkans.
Eso es importante para las víctimas de los delitos y ayudará a sanar las heridas de la guerra en los Balcanes.
Healing bodies, minds and social ties
Sanar cuerpos y mentes y restablecer vínculos sociales
There are wounds in the families and communities concerned that may take a generation to heal.
Hay heridas en las familias y en las comunidades que quizás se tomen una generación en sanar.
We are indeed at a turning-point - a point at which we should now turn to the healing process.
Nos encontramos realmente en una coyuntura crítica en la que ahora debemos pasar al proceso de sanar las heridas.
We believe that for the rebuilding and healing of our nation to succeed, the process must evolve from within.
Creemos que para que nuestra nación pueda reconstruirse y sanar con éxito, el proceso debe evolucionar desde adentro.
Our mandate is not mere diagnosis. Our mandate involves healing, changing and improving.
Nuestro mandato no es un mero diagnóstico; Nuestro mandato entraña sanar, cambiar y mejorar.
They dream of the day they will return to heal the wounds and to restore their broken neighbourhoods.
Sueñan con el día en que regresarán a sanar sus heridas y a restablecer sus vecindarios destrozados.
The agreements reached are further proof that the political will to reconcile is capable of healing even the deepest wounds.
Los acuerdos alcanzados son una muestra más de que la voluntad de reconciliación es capaz de sanar incluso las heridas más profundas.
Healing is not a deal!”
—¡Sanar no es un negocio!
But to forget is not to heal.
Pero olvidar no es sanar.
It is this wound that will not heal.
Esa es la herida que no sanará.
First he had to heal.
Antes que nada debía sanar.
“Not if there is nothing left to heal.”
—Si no queda nada que sanar, no.
Affection is good for healing.
El cariño ayuda a sanar.
Such mechanisms have demonstrated an ability to begin a process of healing the wounds inflicted on communities and societies in such cases as Rwanda, South Africa and Northern Ireland.
Dichos mecanismos han demostrado su capacidad para comenzar un proceso que cure las heridas causadas en comunidades y sociedades en casos como los de Rwanda, Sudáfrica e Irlanda del Norte.
Accordingly, peace is crucial to the young State of Eritrea to heal the scars of war, to recoup lost opportunity and to reconstruct what has been devastated.
Por consiguiente, la paz es crucial para que el joven Estado de Eritrea cure las cicatrices de la guerra, recupere las oportunidades perdidas y reconstruya lo devastado.
Let us hope that the cooperation that has been illustrated here will likewise heal the world of the devastation caused by these devices and put an end to the hostilities that perpetuate them.
Esperemos que la cooperación que se ha ilustrado aquí de alguna manera cure al mundo de la destrucción provocada por esos artefactos y ponga fin a las hostilidades que las perpetúan.
    "Will you accept Healing?"
—¿Queréis que os cure?
I need to heal you.
Es necesario que os cure.
When your cheek is healed!
—¡Cuando se te cure la mejilla!
Let the wound heal.
Deja que la herida cure.
Once the incision heals.
En cuanto se te cure la incisión.
Around here they come to me for heal
Muchos acuden a mí para que les cure...
Let time pass… and heal.
Que pase el tiempo… y cure.
Let me heal you, please!
¡Déjame que te cure, por favor!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test