Translation for "was depicted" to spanish
Was depicted
Translation examples
show, in human terms, the consequences of any realistic depiction of violence to its victims and perpetrators;
- indicar, en términos humanos, las consecuencias de la violencia representada de manera realista para las víctimas y los autores de la violencia;
The suffering so expressively portrayed in the mural depicting war brings to mind the United Nations crucial responsibility in containing the risk of armed conflict.
El sufrimiento representado de forma tan expresiva en el mural sobre la guerra nos recuerda la responsabilidad crucial de las Naciones Unidas de contener el riesgo de conflicto armado.
And made all the effort worthwhile was the magnificent response from the visitors who appreciated every aspect depicted in the tableau.
Toda la labor realizada valió la pena por la magnífica respuesta de los visitantes, que valoraron cada aspecto representado en el cuadro.
Drawing 5: Five stylized female figures wearing headscarves, with facial features depicted as a star and a crescent moon.
Viñeta 5: Cinco figuras estilizadas de mujeres con pañuelos en la cabeza y los rasgos faciales representados con una estrella y una media luna.
Estimates indicate that millions of images of child abuse circulate on the internet, depicting tens of thousands of individual children, and these images are increasingly shocking.
Se estima que hay millones de imágenes de abuso infantil que circulan en la Internet, en las que están representados decenas de miles de niños y esas imágenes son cada vez más chocantes.
The purpose of criminalisation is not just to protect the depicted child from violation, but also children in general.
El objetivo de la tipificación no es solo proteger de la violación al niño representado, sino proteger a la niñez en general.
39. The Government Performance Project analysis proceeded from the following assumptions (inherent in the model depicted in the figure):
El análisis del Proyecto de evaluación del desempeño del sector público se realizó sobre la base de las siguientes premisas implícitas en el modelo representado en el gráfico:
The upper part of the design depicts a golden circle surrounded by the ring-shaped elements (illustration attached).
En la parte superior de la composición está representado un círculo dorado, al que rodean las figuras circulares (se adjunta un dibujo).
They are graphically depicted in two sections:
Están representadas gráficamente en dos secciones:
Along with the flora and fauna the Queen of Punt was depicted as a huge, fat woman.
Junto a la fauna y la flora la reina de Punt fue representada como una mujer inmensamente gorda.
He was depicted in a bas-relief sporting a moustache.
Estaba representado, con bigote, en un bajorrelieve.
He stared, horrified, at the two figures depicted there.
Contempló horrorizado la pareja representada;
“Nature,” depicted as female, was in love with purusha.
La «naturaleza», representada como una hembra, estaba enamorada del purusha.
Khalu disapproved of the way Islam was depicted.
Khalu no aprobaba la forma en la que el Islam estaba representado.
Why these stags with their horns depicted in the act of bellowing?
¿Por qué esos ciervos con sus cornamentas, representados mientras braman?
Mercury: as depicted by its most ancient alchemical symbol.
El mercurio, representado por su símbolo alquímico más antiguo.
Now he saw that the objects depicted were--unnatural.
Fijándose más, vio que los objetos representados no eran… naturales.
Except that this depiction of Avalokiteshvara was not as a man, but a young boy.
Pero en este caso Avalokiteshvara no había sido representado como un hombre sino como un niño.
We had talked about the imagery of the incidents depicted in the tapestries.
Habíamos estado hablando de las imágenes e incidentes representados en los tapices.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test