Translation for "vermeil" to spanish
Vermeil
Similar context phrases
Translation examples
je revois le cheval candide, allant son trot léger, presque magique sous le lourd caparaçon vermeil, et je me souviens d’avoir peiné avec lui, d’avoir prié pour lui, un soleil de mort éblouissait la place en ricochant sur l’apparat grotesque (l’armure grinçante du cheval, oui, et les boléros vert et or des cavaliers) et c’est tout juste si je revois la tête noire aux naseaux écumants incliner ses cornes sous le ventre du cheval puis, l’ayant embroché, soulever telle une chiffe cette poupée de mille kilos de muscles et de dorures.
vuelvo a ver el caballo candoroso, que avanza con trote ligero, casi mágico bajo la pesada coraza bermeja, y me acuerdo de que sufrí con él, de que recé por él; un sol de plomo cegaba la plaza y rebotaba en aquella grotesca ostentación (la armadura chirriante del caballo, sí, y las toreras verde y oro de los jinetes) y apenas si vuelvo a ver cómo la cabeza negra de ollares espumeantes le mete los cuernos por debajo al caballo, en el vientre, y, luego, tras ensartarlo, alza como un pingajo aquel muñeco que pesa mil kilos de músculos y dorados.
Even during my time with Camille, it wasn’t easy to find hotels that accepted smokers, but for the reasons I’ve already stated, it only took us one day to cross Spain and another to reach Paris, and we had discovered some dissident establishments: one on the Basque coast; the other on the Côte Vermeille; a third also in the Pyrénées-Orientales but further inland, in Bagnères-de-Luchon to be precise – already in the mountains, it’s probably the last of those – the Château de Riell, which left me with the most magical memory of the improbable kitschy, pseudo-exotic decoration in all the rooms. Legal oppression was less perfect in those days – there were still a few holes in the mesh of the net – but also I was younger and hoped I could stay within the limits of the law; still believing in the justice of my country, I trusted in the generally beneficial character of its laws and hadn’t yet acquired the skill of the guerrilla fighter that would later let me treat smoke detectors with indifference: once you’d unscrewed the cover of the device, you only needed two good clips with the wire cutter to deactivate the power circuit of the alarm and that was that.
En los tiempos de Camille ya era difícil encontrar en la carretera hoteles que aceptasen a los fumadores, pero por las razones que he dicho solo necesitábamos un día para atravesar España y otro para llegar a París, y habíamos descubierto algunos establecimientos disidentes, uno en la costa vasca, otro en la costa Bermeja y un tercero en los Pirineos Orientales pero ya más en en el interior, exactamente en Bagnères-de-Luchon, ya en las montañas, y es quizá de este último, el castillo de Riell, del que conservaba el recuerdo más mágico, debido a la decoración kitsch, pseudoexótica, increíble, de todas sus habitaciones. La opresión legal era menos perfecta entonces, había algunos agujeros en las mallas de la red, pero también yo era más joven, esperaba poder permanecer dentro de los límites de la legalidad, creía todavía en la justicia de mi país, tenía confianza en el carácter globalmente beneficioso de sus leyes, no había adquirido aún esa pericia de guerrillero que me permitiría después tratar con indiferencia los detectores de humo: una vez desatornillada la tapa del aparato, dos buenos cortes de alicates para desactivar el circuito eléctrico de alarma y se acabó el asunto.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test