Translation for "variance" to spanish
Translation examples
The timer can't be set in advance due to the variance in time dilation.
El cronómetro no puede fijarse antes por la diferencia de dilatación temporal.
According to Harlan, the variance between Keck and his colleagues cannot be explained away by known confounds.
Según Harlan, la diferencia entre Keck y sus colegas no se puede explicar más allá de las confusiones conocidas.
The variance of times would indicate that he was here most of the day, yeah.
Las diferencias en el tiempo indican que estuvo aquí la mayor parte del día.
Only on one question were they at variance.
Solamente hubo diferencias en torno a una cuestión.
“Yes, but the variance isn’t usually this great,” Kelsier said.
—Sí, pero la diferencia no suele ser tan grande —respondió Kelsier—.
Also technically true, the only variance being that it had been a different messenger.
Técnicamente, también era cierto: la única diferencia era que se había marchado con otro mensajero.
You seem pleased enough to ignore class variances yourself, Telden.
—¿Por qué? Tú mismo pareces bastante satisfecho ignorando las diferencias de clase, Telden.
Really, given our age variance, it's quite a natural bed game to play."
En realidad, con nuestra diferencia de edades, resulta un juego de cama muy natural.
There is also enormous variance between the legend’s human and elven versions; chauvinism and racial hatred can be heard in both of them, though.
Existen también enormes diferencias entra la versión humana y la élfica, y en ambas se advierte el chauvinismo y el odio racial.
What struck him first was the virtual absence of furniture—made possible by the systematic use of small variances in the level of the floor.
Lo que primero llamaba la atención era la ausencia total de muebles, lo que era posible gracias a una utilización sistemática de pequeñas diferencias de nivel en la altura del suelo.
There was little gender variance in the vote, with the exception of young women under twenty-four, who went for the SPD much more strongly than their male counterparts.
Por lo que respecta al género, la diferencia fue poco relevante, con la excepción de la franja de mujeres menores de veinticuatro años, que defendieron al SPD de forma mucho más enérgica que los hombres de esa misma edad.
As Dionotes, “There is a very large element which is anxious to see all those who have power at variance with one another, an element which consequently takes delight in their enmity and joins in plots against them.”
Como dice Dión: «En efecto, existe un enorme deseo de que todos los que tienen algún poder tengan diferencias entre sí, y de ahí el regocijo que produce la enemistad entre ellos y el hecho de que conspiren unos contra otros».41
This is at variance with resolution 55/231.
Ello está en desacuerdo con la resolución 55/231.
That was not at variance with the existence and identity of groups having different origins.
Esto no está en desacuerdo con la existencia y la identidad de grupos de distintos orígenes.
Such beliefs seem completely at variance with the most basic and commonly accepted parameters of sustainability.
Estas estimaciones parecen en completo desacuerdo con los parámetros más fundamentales y aceptados de sostenibilidad.
It is also one of the country's laws and, as already stated, it is not at variance with any other legislative enactments.
Asimismo es una de las leyes del país y, como ya se ha dicho, no está en desacuerdo con otras disposiciones legislativas.
It has become an elitist group whose decisions are often at variance with the general will of the membership of the Organization.
Ha pasado a ser un grupo elitista cuyas decisiones a menudo están en desacuerdo con la voluntad general de los Miembros de la Organización.
The reference to South Asia in the text of the draft resolution is therefore at complete variance with the prevailing realities.
La referencia al Asia meridional en el texto del proyecto de resolución está, pues, en completo desacuerdo con las realidades que imperan.
This sentencing is also in variance of Section 403 of the Criminal Procedure Code and Section 71 of the Penal Code.
Esta condena está también en desacuerdo con el artículo 403 del Código de Procedimiento Penal y el artículo 71 del Código Penal.
The situation described in the report seemed to indicate some discrimination against women in that regard and seemed to be at variance with new laws.
La situación descrita en el informe parece indicar cierta discriminación contra la mujer a este respecto y estar en desacuerdo con la nueva legislación.
The concept of permanent membership is at variance with the principle of sovereign equality, which is the operating principle of the United Nations.
El concepto de miembro permanente está en desacuerdo con el principio de igualdad soberana, que es el principio fundamental de las Naciones Unidas.
Such values were in no way at variance with the right to freely express opinions and to take part in making decisions.
Esos valores no están en desacuerdo, en modo alguno, con el derecho a expresar libremente las opiniones y a participar en la adopción de decisiones.
We're at variance, but I must stay overnight.
Estamos en un desacuerdo, pero debo quedarme a la noche.
The lieutenant's story is at variance with forensics.
La historia del teniente está en desacuerdo con la ciencia forense.
"Fearing to seem disrespectful of my father's memory by being on good terms with anyone to whom it had pleased him to be at variance but having received ordination into the clergy at easter... "
"Temiendo parecer irrespetuoso a la memoria de mi padre por estar en buenos términos con todos aquellos con quienes pudo el haber tenido algún desacuerdo. Pero habiendo sido ordenado como clérigo durante las pascuas... "
The visual image is at variance with 72 scanning devices.
La imagen está en desacuerdo con 72 dispositivos de escaneo.
Such conduct is repugnant to human feeling and at variance with the Way of Heaven.
Tal conducta repugna el sentimiento humano y está en desacuerdo con el Camino del Cielo.
Generally a moral principle is something that puts one at variance with accepted practice.
Por lo general, un principio moral es algo que nos pone en desacuerdo con la práctica aceptada.
And a prophet could only break out of the vision by creating his death at variance with that vision.
Y un profeta puede tan sólo arrancarse de su visión creando su muerte en desacuerdo con ella.
All this is of course at striking variance with what was said earlier about the poverty of the average person’s diet in the nineteenth century.
Todo esto, naturalmente, está en chocante desacuerdo con lo que se ha comentado antes sobre la pobreza de la dieta de la persona de a pie del siglo XIX.
The angle of the shoulders as she lay on her left side and that of the hips seemed a variance, because of the inclination of her torso.
En esta posición sobre el lado izquierdo, el ángulo de los hombros y el de las caderas parecían en desacuerdo, debido a la inclinación del torso.
Often he wondered if everyone’s private life was as strange as his, so at variance with the public image of marriage.
A menudo se preguntaba Jack si la vida privada de los demás era tan extraña como la suya, tan en desacuerdo con la imagen pública del matrimonio.
Her current mind-set is at variance with her sundry way of thinking and is also at odds with that of the self who was in the same area on a reconnoitering mission only a couple of days ago.
En ese momento su actitud discrepa de su tendencia a las ideas dispersas y además está en desacuerdo con la actitud que ella misma adoptó en la misión de reconocimiento de esa misma zona hace un par de días.
And that variance has consequences, sometimes unpleasant consequences, as the community takes its revenge on those who challenge its contradictions—who want a society actually to uphold the principles it professes to defend.
Y ese desacuerdo acarrea sus consecuencias, a veces desagradables, pues la comunidad se venga de quienes ponen en entredicho sus contradicciones: quienes desean una sociedad que en verdad mantenga los principios que profesa defender.
"The disagreement subsisting between yourself and my late honoured father always gave me much uneasiness, and since I have had the misfortune to lose him, I have frequently wished to heal the breach; but for some time I was kept back by my own doubts, fearing lest it might seem disrespectful to his memory for me to be on good terms with anyone with whom it had always pleased him to be at variance.-'There, Mrs. Bennet.'-My mind, however, is now made up on the subject, for having received ordination at Easter, I have been so fortunate as to be distinguished by the patronage of the Right Honourable Lady Catherine de Bourgh, widow of Sir Lewis de Bourgh, whose bounty and beneficence has preferred me to the valuable rectory of this parish, where it shall be my earnest endeavour to demean myself with grateful respect towards her ladyship, and be ever ready to perform those rites and ceremonies which are instituted by the Church of England.
Estimado señor: El desacuerdo subsistente entre usted y mi padre, recientemente fallecido, siempre me ha hecho sentir cierta inquietud, y desde que tuve la desgracia de perderlo, he deseado zanjar el asunto, pero durante algún tiempo me retuvieron las dudas, temiendo ser irrespetuoso a su memoria, al ponerme en buenos términos con alguien con el que él siempre estaba en discordia, tan poco tiempo después de su muerte. Pero ahora ya he tomado una decisión sobre el tema, por haber sido ordenado en Pascua, ya que he tenido la suerte de ser distinguido con el patronato de la muy honorable lady Catherine de Bourgh, viuda de sir Lewis de Bourgh, cuya generosidad y beneficencia me ha elegido a mí para hacerme cargo de la estimada rectoría de su parroquia, donde mi más firme propósito será servir a Su Señoría con gratitud y respeto, y estar siempre dispuesto a celebrar los ritos y ceremonias instituidos por la Iglesia de Inglaterra.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test