Translation for "utter it" to spanish
Translation examples
“None who do dare utter it.” “Ramarro?”
- Ninguno que lo haga se atreve a pronunciarlo. - ¿Ramarro?
He never thought it without uttering it aloud.
No la pensaba nunca sin pronunciarla en voz alta.
We weren’t yet able to utter it, regarding Mom.
Aún no éramos capaces de pronunciarla con respecto a mamá.
The words were on Zohra’s lips, but they were never uttered.
Estas palabras estuvieron en los labios de Zohra, pero nunca llegó a pronunciarlas.
She had only to utter them. They created the character in spite of her.
Sólo tenía que pronunciarlas para que crearan el personaje, pese a ella.
yet his manner of uttering them gave her little reassurance.
Sin embargo, su manera de pronunciarlas no le pareció muy tranquilizadora.
We’d been unable to utter it for a long time, regarding our father.
Durante mucho tiempo no habíamos sido capaces de pronunciarla, con respecto a nuestro padre.
‘Fr—ee …’ Her lips formed the word but could not utter it.
res... —Sus labios formaron la palabra, pero no podían pronunciarla.
George could stop them with a word, if he cared to utter it.
Jorge podía detenerlos con una sola palabra, siempre que se dignara pronunciarla.
74. The Committee also noted that section 306 of the Penal Code, which prohibited subjecting a boy or girl to an act that is contrary to morals, as well as prohibiting the utterance of indecent words to them, appeared to only provide protection to persons under 15 years of age.
74. La Comisión también tomó nota de que el artículo 306 del Código Penal, que establecía la prohibición de utilizar a niños o niñas para cualquier acto contrario a la moralidad, así como de proferirles palabras indecentes, parecía proteger únicamente a los menores de 15 años.
The very fact that she had dared to utter it was a gift of trust.
El simple hecho de que ella se hubiera atrevido a proferirlo era un regalo, una muestra de confianza.
Nor did you to have to utter a blasphemy to be damned; simply to overhear it was a sin.
No bastaba con proferirla para pagar por ello, el simple hecho de oírla era en sí mismo un pecado.
To use again one of my American vulgarisms (I confess to an unseemly pleasure uttering them), Junior knew Greta Marie from “asshole to appetite.”
Por emplear otro de mis vulgarismos norteamericanos (confieso mi indecoroso placer en proferirlos), Alois conocía a Greta Marie desde «el ano al apetito».
Certainly, Laura Hillier had tried reasoning with Frances first, manipulating her second, inducing guilt in her third, and uttering threats fourth.
Ciertamente, Laura Hillier la habría hecho razonar en primer lugar, la habría manipulado en segundo, la habría hecho sentirse culpable en tercero, y habría acabado por proferirle amenazas.
He could form the sentences, order and rearrange the clauses, select the words, all in his mind, or as it were in the air, holding them there for contemplation before he uttered them;
Tenía tiempo para formar las frases, ordenar y reorganizar las oraciones, seleccionar las palabras, todo ello en su mente o, por así decirlo, en el aire, donde las mantenía para contemplarlas antes de proferirlas;
“And you can sit here, telling me all these dreadful things,” I shouted, “in the heart of London, in a brightly lit room … I thought that this sort of skulduggery was uttered only in cellars lit by kerosene.
–Me dice todos estos horrores aquí -protesté gritando-, en medio de la noche londinense… Yo pensaba que las infamias de este tipo había que proferirlas en una cueva, al lado de una lámpara de aceite.
Charles Gould assumed that if the appearance of listening to deplorable balderdash must form part of the price he had to pay for being left unmolested, the obligation of uttering balderdash personally was by no means included in the bargain. He drew the line there.
El último tenía por cierto que, si el escuchar con paciencia vaciedades entraba en el precio que tenía que pagar para que no se le molestase, la obligación de proferirlas él mismo personalmente no entraba en el contrato.
I mean of course,’ he added hastily, for the prepared speech sounded a little ungracious when uttered, ‘not its success with discriminating readers – which could have been foreseen – but with so many thousands to whom the very word “discriminating” would be a novelty and a puzzle.’
Me refiero, por supuesto —se apresuró a añadir, porque el discurso preparado sonaba un poco descortés al proferirlo—, no a su éxito con lectores de criterio, lo cual cabía prever, sino con los muchos miles para los que la misma palabra «criterio» sería una novedad y un enigma.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test