Translation examples
1. Provide the urgently needed funding;
1. Aportaran la financiación que se necesita urgentemente;
A new scale is urgently needed.
Se necesita urgentemente una nueva escala.
More such support is urgently needed.
Se necesita urgentemente mucho más apoyo.
We believe that the CD is in urgent need of reform.
Pensamos que la Conferencia necesita urgentemente una reforma.
They urgently need assistance from experts with the elaboration of such a policy.
Para ello se necesita urgentemente la asistencia de expertos.
it is a field in which guidance is urgently needed.
se trata de un ámbito en el que se necesita urgentemente orientación.
The system is in urgent need of fundamental reform.
El sistema necesita urgentemente una reforma fundamental.
International assistance in this field is also urgently needed.
En este ámbito también se necesita urgentemente la asistencia internacional.
10. In terms of equipment, the following is urgently needed:
Se necesita urgentemente el equipo siguiente:
A normalization of the political situation in the region was urgently needed.
Se necesita urgentemente la normalización de la situación política en la región.
The other spoke with more restraint: "Cugel is urgently needed.
El otro dijo con más contención: —Se necesita urgentemente la presencia de Cugel.
I know he has lost his weapons and is in urgent need of new ones.
Sé que ha perdido sus armas y que necesita urgentemente una nueva.
PPS No, I honestly haven’t spent any time in Angola and I’m not in urgent need of a cash transfer.
D.: No, la verdad es que no he estado en Angola ni necesito urgentemente una transferencia bancaria.
I urgently need a talented assistant in addition to Brother Ambrose, who is as exhausted as myself.
Necesito urgentemente un ayudante con talento además del hermano Ambrose, que está tan exhausto como yo.
Second, for reasons just discussed, you’re in urgent need of the money we’re offering to pay.
En segundo lugar, por los motivos que acabamos de comentar, necesita urgentemente el dinero que le ofrecemos pagarle.
            URGENTLY NEEDED -- Two Time-Space Engineers, any sex, experienced in n-dimensional design.
SE NECESITA URGENTEMENTE: dos ingenieros espaciotemporales, cualquier sexo, con experiencia en diseños n-dimensionales.
For instance, if the hero of a novel urgently needs to meet a certain person without delay, he will run across him while walking along the crowded pavement of Piccadilly.
Por ejemplo, si el héroe de una novela necesita urgentemente encontrarse con una persona sin demora, se encontrará con ella mientras camina por el atestado pavimento de Piccadilly.
You tell Necker that the chief medical officer at the hospital has made representations on behalf of this sailor, badly wounded in the convoy attack the other night and in urgent need of specialist treatment on the mainland.
Dígale a Necker que el oficial médico al mando del hospital ha intercedido ante usted por este marino. Quedó gravemente herido en el ataque de la otra noche y necesita urgentemente un tratamiento especial que aquí no se le puede dar.
I have an urgent need for a small supply of this drug too.
Además, necesito urgentemente una pequeña porción de esta droga.
I urgently need to know the results from the Maré.
Necesito urgentemente el resultado de urnas de Maré... y de esos otros lugares, viejo...
He urgently needs your protection.
Necesita urgentemente vuestra protección.
I urgently need to talk to Rosario.
Necesito urgentemente una entrevista con Rosario.
I'm afraid I urgently need something from Windsor Castle.
Necesito urgentemente algo del castillo de Windsor.
Right now there is an urgent need for your talents, Doctor.
Ahora mismo, necesito urgentemente de su talento, Doctor.
Bak Ha urgently needs a transplant operation due to yesterday's accident.
Park Ha... necesita urgentemente un trasplante por el accidente de ayer.
And by the way, Captain, you are are urgently needed in the MedBay.
A propósito, capitán, se te necesita urgentemente en el área médica.
Urgently need $300,000 cash.
Necesito urgentemente 300.000 dólares en efectivo.
"Your Imperial Highness, you are urgently needed to dispatch instructions!"
"¡S.A. Imperial, se os necesita urgentemente para despachar órdenes!"
I know he has lost his weapons and is in urgent need of new ones.
Sé que ha perdido sus armas y que necesita urgentemente una nueva.
PPS No, I honestly haven’t spent any time in Angola and I’m not in urgent need of a cash transfer.
D.: No, la verdad es que no he estado en Angola ni necesito urgentemente una transferencia bancaria.
I urgently need a talented assistant in addition to Brother Ambrose, who is as exhausted as myself.
Necesito urgentemente un ayudante con talento además del hermano Ambrose, que está tan exhausto como yo.
Second, for reasons just discussed, you’re in urgent need of the money we’re offering to pay.
En segundo lugar, por los motivos que acabamos de comentar, necesita urgentemente el dinero que le ofrecemos pagarle.
For instance, if the hero of a novel urgently needs to meet a certain person without delay, he will run across him while walking along the crowded pavement of Piccadilly.
Por ejemplo, si el héroe de una novela necesita urgentemente encontrarse con una persona sin demora, se encontrará con ella mientras camina por el atestado pavimento de Piccadilly.
You tell Necker that the chief medical officer at the hospital has made representations on behalf of this sailor, badly wounded in the convoy attack the other night and in urgent need of specialist treatment on the mainland.
Dígale a Necker que el oficial médico al mando del hospital ha intercedido ante usted por este marino. Quedó gravemente herido en el ataque de la otra noche y necesita urgentemente un tratamiento especial que aquí no se le puede dar.
Concerted international action is urgently needed.
Se necesita con urgencia una acción internacional concertada.
New gender architecture is urgently needed.
Se necesita con urgencia un nuevo tipo de estructura en materia de género.
The Security Council urgently needs comprehensive reforms.
El Consejo de Seguridad necesita con urgencia reformas generales.
The rail infrastructure urgently needs rehabilitation.
51. La infraestructura ferroviaria necesita con urgencia una rehabilitación.
It urgently needs to be improved and strengthened.
Se necesita con urgencia mejorarlo y fortalecerlo.
The Islamic world is in urgent need of an intellectual renaissance.
El mundo islámico necesita con urgencia un renacimiento intelectual.
Improved data collection and dissemination is urgently needed.
Se necesita con urgencia mejorar la reunión y difusión de la información.
The resumption of regular exports from Gaza was urgently needed.
Se necesita con urgencia la reanudación de las exportaciones regulares desde Gaza.
Funding is urgently needed to expedite rehabilitation programmes.
Se necesita con urgencia financiación para acelerar los programas de rehabilitación.
It seems the council has urgent need of me.
Por lo visto el Consejo me necesita con urgencia.
In fact, to be frank with you, I am in urgent need of funds right now.
En realidad, para serle franco, necesito con urgencia fondos en este momento.
One day you realize that the people you’ve been persecuting have something you urgently need.
Un día uno se da cuenta de que la gente a la que ha estado persiguiendo tiene algo que necesita con urgencia.
Anyone who urgently needs us deserves, in the true book of love, to be our friend.
Cualquiera que nos necesite con urgencia merece, en el auténtico manual del amor, ser nuestro amigo.
“One should only eat with Salah al-Din if afflicted with constipation and an urgent need to move the bowels.”
—Uno sólo debería comer con Salah al-Din si padece de estreñimiento y necesita con urgencia activar los intestinos.
The Space Department, he read, urgently needed young men as wardens and food production experts for the exploitation of the seas of Venus.
El Departamento Espacial, decía, necesita con urgencia jóvenes para servir como guardianes y especialistas en producción de alimentos para la explotación de los mares de Venus.
I urgently needed to recover what my African adventure had taken from me, to plug the gaps that those I had lost had left around me …
Necesito con urgencia recuperar lo que la aventura africana me ha confiscado, suturar las fisuras que las ausencias han abierto a mi alrededor…
Since the war involved a struggle against the wizards of the Black Ring, Conan urgently needed the help of the Heart of Ahriman, kept under guard in a crypt below the temple of Mitra.
Dado que la guerra comprendía una lucha contra los brujos del Anillo Negro, Conan necesitó con urgencia la ayuda del Corazón de Ahrimán, que se conservaba bajo custodia en una cripta que había debajo del templo de Mitra.
In the case of ozone, it would be very nice if we could somehow trap all that damaging surface ozone and pipe it up to the stratosphere, where it not only does no harm but is urgently needed to keep us from the killing ultraviolet rays. We can’t do that.
En el caso del ozono, sería fantástico si pudiésemos atrapar de alguna manera todo este ozono de la superficie y llevarlo a la estratósfera; donde no sólo no es perjudicial sino que se le necesita con urgencia para protegernos de la acción mortal de los rayos ultravioletas.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test