Translation for "upheavaled" to spanish
Upheavaled
Translation examples
Since our last session, positive developments have taken place in the settlement of internal, local and regional conflicts that have caused upheavals in the international arena.
Desde nuestro último período de sesiones, se ha avanzado positivamente en cuanto a la solución de conflictos internos, locales y regionales, que han agitado la arena internacional.
12. Mr. LAMAMRA (Algeria) said there had been plenty of time to ponder the question of international terrorism, which had been on the Committee's agenda since 1972, and it could now be approached from a more rational, less emotional perspective. The experience and the work of the past 20 years, as well as the more recent upheavals in international relations, had clarified and narrowed the distance between perceptions of the terrorist phenomenon.
12. El Sr. LAMAMRA (Argelia) dice que la cuestión del terrorismo internacional, que ha figurado en el programa de la Sexta Comisión desde 1972, ha tenido un período de maduración muy prolongado, por lo que hoy en día es posible abordarla desde un punto de vista más racional y menos emocional, ya que la experiencia y los trabajos de los últimos 20 años, así como las conmociones más recientes que han agitado las relaciones internacionales, han decantado y aproximado las concepciones del fenómeno del terrorismo.
Africa continues to be shaken by upheavals and crises of all sorts, and particular attention should be paid to them.
África continúa agitada por sobresaltos y crisis de todo tipo, a las que debe prestarse especial atención.
Less upheaval for the kid.
Menos agitado para una niña.
No wonder the court is in upheaval.
No me extraña que la corte este agitada.
My fucking fibromyalgia is in upheaval!
ÁMi jodida fibromialgia est‡ agitada!
And of course it was... It was wartime, upheaval...
Así es como las cosas ocurrían, era la guerra, las cosas estaban agitadas, todos pensaban:
Look, my life's been kind of in a bit of upheaval lately, right?
Mira, mi vida ha estado un poco agitada últimamente, ¿vale?
The country was in upheaval again.
El país estaba otra vez agitado.
Things were still in a state of upheaval then.
—Entonces la situación todavía era muy agitada.
This would be from the dormitory that is in such upheaval now, thanks to your prior inquiries?" "Yes."
Se refiere al dormitorio que está ahora tan agitado gracias a sus anteriores interrogatorios, ¿verdad? – Sí.
There was a grin under his bandit's moustache, and chuckling upheavals animated his several chins.
Mostraba una amplia sonrisa debajo de su bigote de bandido y su respiración agitada animaba su barba.
And so he took it easy through the upheaval of the war—from the Japanese invasion of China to the attack on Pearl Harbor to the dropping of two atomic bombs. He played his trombone in Shanghai night clubs as the struggles took place somewhere far away.
De este modo, Shōzaburō Takitani pasó los agitados tiempos de contienda, desde la guerra sino-japonesa al ataque de Pearl Harbor y al lanzamiento de las bombas atómicas, tocando despreocupadamente el trombón en los clubes nocturnos de Shanghái.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test