Translation for "unquestionably" to spanish
Unquestionably
Translation examples
These changes unquestionably reflect women's contribution to the economic growth of countries.
Estos cambios reflejan incuestionablemente la contribución de la mujer al crecimiento económico de los países.
Since they are unquestionably governed by humanitarian law, they are unquestionably illegal.
Puesto que el uso de estas armas se rige incuestionablemente por el derecho humanitario, es incuestionablemente ilegal.
Voting, however, was unquestionably marred by irregularities.
No obstante, la votación se vio incuestionablemente empañada por las irregularidades.
This unquestionably requires a strong political commitment.
Ello requiere, incuestionablemente, de un fuerte compromiso político.
R&D is unquestionably one of the foundation-stones of the plan.
La investigación y el desarrollo (I&D) son incuestionablemente una de las piedras angulares del plan.
If this agreement is to be effective, it must be universally applicable and unquestionably verifiable.
Este acuerdo, para su efectividad, deberá ser universalmente aplicable e incuestionablemente verificable.
Social demands are unquestionably legitimate.
Las demandas sociales son incuestionablemente legítimas.
International disarmament measures are unquestionably of vital importance.
Las medidas internacionales de desarme son, incuestionablemente, de importancia fundamental.
The purpose of the debate is unquestionably to reestablish the role of the General Assembly.
El propósito de este debate es, incuestionablemente, restablecer el papel de la Asamblea General.
A freeze on settlement activity would unquestionably assist peace efforts.
Una paralización de las actividades de asentamiento contribuiría incuestionablemente a los esfuerzos de paz.
Unquestionably, the greatest feat of climbing of America at that time.
Incuestionablemente, la mayor hazaña de escalada de América en esa época.
It was now, unquestionably, "war without mercy," as one historian called it.
Era ya, incuestionablemente, una "guerra sin piedad", como la llamó un historiador.
'Tixy, I have totally, utterly and unquestionably 'failed to lose my virginity.
Tixy, he fallado total absoluta e incuestionablemente en perder mi virginidad.
The subject on everyone's mind today is unquestionably the strike.
El tema que está hoy en la mente de todo el mundo es incuestionablemente... La huelga.
He says the Universe is unquestionably a living thing, but with a shocking twist.
Dice que incuestionablemente el Universo es un ser vivo, pero con un giro sorprendente.
Interesting, but he must have missed something, because Jackie is unquestionably your daughter.
Es interesante, pero algo debió fallarle a ese médico, porque Jackie es incuestionablemente tu hija.
It is unquestionably without doubt - the only way.
Es incuestionablemente sin ninguna duda único modo.
It was unquestionably their most important one.
Y era, incuestionablemente, la más importante:
But the bird unquestionably radiates some sort of force, an energy screen, some invisible barrier.
Pero incuestionablemente esta ave emite algún tipo de fuerza, una pantalla de energía, alguna barrera invisible.
Now, what you are preparing to do tonight is unquestionably a choice.
Lo que te estás preparando para hacer esta noche incuestionablemente es una elección.
But it is unquestionably manipulative.
Pero es incuestionablemente una manipulación.
Unquestionably in the municipal cemetery.
Incuestionablemente, en el cementerio municipal.
Unquestionably it was first class fodder.
Incuestionablemente, era pienso de primera.
He is obviously, unquestionably drunk]
Está obvia e incuestionablemente borracho.)
The positioning is sexual, unquestionably.
La postura es de carácter incuestionablemente sexual.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test